出埃及記第27章 |
1 |
2 要在壇的四拐角上作四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。 |
3 要作鏊 |
4 要為壇作一個銅網,在網的四角上作四個銅環, |
5 把網安在壇四面的圍腰板以下,使網從下達到壇的半腰。 |
6 又要用皂莢木為壇作槓,用銅包裹。 |
7 這槓要穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇。 |
8 要用板作壇,壇是空的,都照著在山上指示你的樣式作。」 |
9 |
10 還有 |
11 北面也當有遮簾 |
12 院子的西面當有遮簾 |
13 院子的東面要寬五十肘。 |
14 門這邊的遮簾 |
15 門那邊的遮簾 |
16 院子的門當有簾子,長二十肘,要拿藍色、紫色、朱紅色線,和捻的細麻,用繡花的手工織成,柱子四根,帶卯的座四個。 |
17 院子四圍一切的柱子都要用銀杆連絡,柱子上的鉤子要用銀作,帶卯的座要用銅作。 |
18 院子要長一百肘,寬五十肘,高五肘,要 |
19 帳幕各樣用處的器具,並帳幕一切的釘子 |
20 |
21 在會幕中法櫃前的幔外,亞倫和他的兒子,從晚上到早晨,要在耶和華面前經理這燈。這要作以色列人世世代代永遠的定例。」 |
ExodusChapter 27 |
1 AND you shall make an altar of shittim wood, five cubits long and five cubits broad; the altar shall be foursquare; and the height thereof three cubits. |
2 And you shall make the horns of it on the four corners thereof; its horns shall be of the same; and you shall overlay it with brass. |
3 And you shall make pots for the use thereof; and its cauldrons and its shovels and its fleshhooks and censers, all the vessels thereof you shall make of brass. |
4 You shall make for it a grating of network of brass; and upon the grating you shall make four rings of brass at its four corners. |
5 And you shall put it under the ledge of the altar, that the grate may reach to the midst of the altar. |
6 And you shall make poles for the altar, poles of shittim wood, and overlay them with brass. |
7 And the poles shall be put into the rings, and they shall be on both sides of the altar, when they carry it. |
8 Hollow with boards shall you make it; as I have shown you on the mountain, so shall they make it. |
9 And you shall make the court of the tabernacle; on the south side, there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side; |
10 And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver. |
11 And likewise for the north side there shall be hangings a hundred cubits long, and its twenty pillars and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. |
12 And for the breadth of the court on the west side there shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten. |
13 And the breadth of the court on the east side shall be fifty cubits. |
14 The hangings for one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three and their sockets three. |
15 And on the other side shall be fifteen hangings, their pillars three and their sockets three. |
16 And for the gate of the court there shall be a hanging of twenty cubits of blue and purple and scarlet material and fine twined linen made of embroidered work; and their pillars shall be four and their sockets four. |
17 All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver and their sockets of brass. |
18 The length of the court shall be a hundred cubits, the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of fine twined linen and their sockets of brass. |
19 All the vessels of the tabernacle in all the service thereof and all the pins thereof and all the tent-pins of the court shall be of brass. |
20 And you shall command the children of Israel that they bring you pure olive oil from beaten olives for the light, so that the lamps may burn always. |
21 In the tabernacle of the congregation outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall set them in order burning from evening to morning before the LORD; it shall be a statute for ever to your generations from the children of Israel. |
出埃及記第27章 |
ExodusChapter 27 |
1 |
1 AND you shall make an altar of shittim wood, five cubits long and five cubits broad; the altar shall be foursquare; and the height thereof three cubits. |
2 要在壇的四拐角上作四個角,與壇接連一塊,用銅把壇包裹。 |
2 And you shall make the horns of it on the four corners thereof; its horns shall be of the same; and you shall overlay it with brass. |
3 要作鏊 |
3 And you shall make pots for the use thereof; and its cauldrons and its shovels and its fleshhooks and censers, all the vessels thereof you shall make of brass. |
4 要為壇作一個銅網,在網的四角上作四個銅環, |
4 You shall make for it a grating of network of brass; and upon the grating you shall make four rings of brass at its four corners. |
5 把網安在壇四面的圍腰板以下,使網從下達到壇的半腰。 |
5 And you shall put it under the ledge of the altar, that the grate may reach to the midst of the altar. |
6 又要用皂莢木為壇作槓,用銅包裹。 |
6 And you shall make poles for the altar, poles of shittim wood, and overlay them with brass. |
7 這槓要穿在壇兩旁的環子內,用以抬壇。 |
7 And the poles shall be put into the rings, and they shall be on both sides of the altar, when they carry it. |
8 要用板作壇,壇是空的,都照著在山上指示你的樣式作。」 |
8 Hollow with boards shall you make it; as I have shown you on the mountain, so shall they make it. |
9 |
9 And you shall make the court of the tabernacle; on the south side, there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side; |
10 還有 |
10 And the twenty pillars thereof and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets shall be of silver. |
11 北面也當有遮簾 |
11 And likewise for the north side there shall be hangings a hundred cubits long, and its twenty pillars and their twenty sockets shall be of brass; the hooks of the pillars and their fillets of silver. |
12 院子的西面當有遮簾 |
12 And for the breadth of the court on the west side there shall be hangings of fifty cubits, their pillars ten and their sockets ten. |
13 院子的東面要寬五十肘。 |
13 And the breadth of the court on the east side shall be fifty cubits. |
14 門這邊的遮簾 |
14 The hangings for one side of the gate shall be fifteen cubits, their pillars three and their sockets three. |
15 門那邊的遮簾 |
15 And on the other side shall be fifteen hangings, their pillars three and their sockets three. |
16 院子的門當有簾子,長二十肘,要拿藍色、紫色、朱紅色線,和捻的細麻,用繡花的手工織成,柱子四根,帶卯的座四個。 |
16 And for the gate of the court there shall be a hanging of twenty cubits of blue and purple and scarlet material and fine twined linen made of embroidered work; and their pillars shall be four and their sockets four. |
17 院子四圍一切的柱子都要用銀杆連絡,柱子上的鉤子要用銀作,帶卯的座要用銅作。 |
17 All the pillars round about the court shall be filleted with silver; their hooks shall be of silver and their sockets of brass. |
18 院子要長一百肘,寬五十肘,高五肘,要 |
18 The length of the court shall be a hundred cubits, the breadth fifty everywhere, and the height five cubits of fine twined linen and their sockets of brass. |
19 帳幕各樣用處的器具,並帳幕一切的釘子 |
19 All the vessels of the tabernacle in all the service thereof and all the pins thereof and all the tent-pins of the court shall be of brass. |
20 |
20 And you shall command the children of Israel that they bring you pure olive oil from beaten olives for the light, so that the lamps may burn always. |
21 在會幕中法櫃前的幔外,亞倫和他的兒子,從晚上到早晨,要在耶和華面前經理這燈。這要作以色列人世世代代永遠的定例。」 |
21 In the tabernacle of the congregation outside the veil which is before the testimony, Aaron and his sons shall set them in order burning from evening to morning before the LORD; it shall be a statute for ever to your generations from the children of Israel. |