箴言

第20章

1 酒能使人譏誚[mocker],濃酒使人喧嚷;凡迷惑[deceived]的,就無智慧。

2 王的威嚇如同獅子吼叫;惹動他怒的,是自害己命。

3 遠離紛爭是人的尊榮;[but]愚妄人都愛爭鬧。

4 懶惰人因冬寒不肯耕種;所以[therefore],到收割的時候,他必乞討[beg]而無所得。

5 人心懷藏謀略,好像深水,唯明哲人才能汲引出來。

6 人多述說自己的良善[goodness],但忠信人誰能遇著呢?

7 行為純正的義人,他的子孫是有福的。

8 王坐在審判的位上,以眼目驅散諸惡。

9 誰能說,我潔淨了我的心,我脫淨了我的罪?

10 兩樣的法碼,兩樣的升斗,都為耶和華所憎惡。

11 孩童的動作是純潔[pure]不是[whether],是正確[right]不是[whether],都顯明他的本性。

12 能聽的耳,能看的眼,都是耶和華所造的。

13 不要貪睡,免致貧窮;眼要睜開,你就吃飽。

14 買物的說:不好,不好;[but]及至買去,他便自誇。

15 有金子和許多紅寶石[rubies],唯有知識的嘴乃為貴重的珍寶。

16 誰為生人作保,就拿誰的衣服;誰為外女[strange woman]作保,誰就要承當。

17詭詐[deceit]而得的食物,人覺甘甜;但後來,他的口必充滿塵沙。

18 各樣的[Every]計謀都憑籌算立定;打仗要憑智謀。

19 往來搬弄是非的[talebearer],洩漏密事;所以[therefore]張嘴奉承的[flattereth with his lips],不可與他結交。

20 咒罵父母的,他的燈必滅,變為漆黑的黑暗。

21 起初速得的產業,終久卻不為福。

22 你不要說,我要以惡報惡;只要[but]等候耶和華,他必拯救你。

23 兩樣的法碼為耶和華所憎惡;詭詐的天平也為不善。

24 人的腳步為耶和華所定;人豈能明白自己的路呢?

25 人冒失吞下聖物[devoureth that which is holy],許願之後才查問,就是自陷網羅。

26 智慧的王簸散惡人,用輪子輾軋[wheel over]他們。

27 人的靈是耶和華的[candle],鑒察人的心腹。

28 王因仁慈和誠實得以保全他的國位,也因仁慈立穩。

29 強壯乃少年人的榮耀;白髮為老年人的榮美[beauty]

30 鞭傷除淨人的罪惡;責打能入人的心腹。

Proverbs

Chapter 20

1 Wine3196 is a mocker,3887 strong drink7941 is raging:1993 and whosoever3605 is deceived7686 thereby is not3808 wise.2449

2 The fear367 of a king4428 is as the roaring5099 of a lion:3715 whoso provoketh him to anger5674 sinneth2398 against his own soul.5315

3 It is an honor3519 for a man376 to cease7674 from strife:4480 7379 but every3605 fool191 will be meddling.1566

4 The sluggard6102 will not3808 plow2790 by reason of the cold;4480 2779 therefore shall he beg7592 in harvest,7105 and have nothing.369

5 Counsel6098 in the heart3820 of man376 is like deep6013 water;4325 but a man376 of understanding8394 will draw it out.1802

6 Most7230 men120 will proclaim7121 every one376 his own goodness:2617 but a faithful529 man376 who4310 can find?4672

7 The just6662 man walketh1980 in his integrity:8537 his children1121 are blessed835 after310 him.

8 A king4428 that sitteth3427 in5921 the throne3678 of judgment1779 scattereth away2219 all3605 evil7451 with his eyes.5869

9 Who4310 can say,559 I have made my heart3820 clean,2135 I am pure2891 from my sin?4480 2403

10 Divers weights,68 68 and divers measures,374 374 both8147 of them are alike1571 abomination8441 to the LORD.3068

11 Even1571 a child5288 is known5234 by his doings,4611 whether518 his work6467 be pure,2134 and whether518 it be right.3477

12 The hearing8085 ear,241 and the seeing7200 eye,5869 the LORD3068 hath made6213 even1571 both8147 of them.

13 Love157 not408 sleep,8142 lest6435 thou come to poverty;3423 open6491 thine eyes,5869 and thou shalt be satisfied7646 with bread.3899

14 It is naught,7451 it is naught,7451 saith559 the buyer:7069 but when he is gone his way,235 then227 he boasteth.1984

15 There is3426 gold,2091 and a multitude7230 of rubies:6443 but the lips8193 of knowledge1847 are a precious3366 jewel.3627

16 Take3947 his garment899 that3588 is surety6148 for a stranger:2114 and take a pledge2254 of him for1157 a strange woman.5237

17 Bread3899 of deceit8267 is sweet6156 to a man;376 but afterwards310 his mouth6310 shall be filled4390 with gravel.2687

18 Every purpose4284 is established3559 by counsel:6098 and with good advice8458 make6213 war.4421

19 He that goeth about1980 as a talebearer7400 revealeth1540 secrets:5475 therefore meddle6148 not3808 with him that flattereth6601 with his lips.8193

20 Whoso curseth7043 his father1 or his mother,517 his lamp5216 shall be put out1846 in obscure380 darkness.2822

21 An inheritance5159 may be gotten hastily926 at the beginning;7223 but the end319 thereof shall not3808 be blessed.1288

22 Say559 not408 thou, I will recompense7999 evil;7451 but wait6960 on the LORD,3068 and he shall save3467 thee.

23 Divers weights68 68 are an abomination8441 unto the LORD;3068 and a false4820 balance3976 is not3808 good.2896

24 Man's1397 goings4703 are of the LORD;4480 3068 how4100 can a man120 then understand995 his own way?1870

25 It is a snare4170 to the man120 who devoureth3216 that which is holy,6944 and after310 vows5088 to make inquiry.1239

26 A wise2450 king4428 scattereth2219 the wicked,7563 and bringeth7725 the wheel212 over5921 them.

27 The spirit5397 of man120 is the candle5216 of the LORD,3068 searching2664 all3605 the inward parts2315 of the belly.990

28 Mercy2617 and truth571 preserve5341 the king:4428 and his throne3678 is upheld5582 by mercy.2617

29 The glory8597 of young men970 is their strength:3581 and the beauty1926 of old men2205 is the gray head.7872

30 The blueness2250 of a wound6482 cleanseth away8562 evil:7451 so do stripes4347 the inward parts2315 of the belly.990

箴言

第20章

Proverbs

Chapter 20

1 酒能使人譏誚[mocker],濃酒使人喧嚷;凡迷惑[deceived]的,就無智慧。

1 Wine3196 is a mocker,3887 strong drink7941 is raging:1993 and whosoever3605 is deceived7686 thereby is not3808 wise.2449

2 王的威嚇如同獅子吼叫;惹動他怒的,是自害己命。

2 The fear367 of a king4428 is as the roaring5099 of a lion:3715 whoso provoketh him to anger5674 sinneth2398 against his own soul.5315

3 遠離紛爭是人的尊榮;[but]愚妄人都愛爭鬧。

3 It is an honor3519 for a man376 to cease7674 from strife:4480 7379 but every3605 fool191 will be meddling.1566

4 懶惰人因冬寒不肯耕種;所以[therefore],到收割的時候,他必乞討[beg]而無所得。

4 The sluggard6102 will not3808 plow2790 by reason of the cold;4480 2779 therefore shall he beg7592 in harvest,7105 and have nothing.369

5 人心懷藏謀略,好像深水,唯明哲人才能汲引出來。

5 Counsel6098 in the heart3820 of man376 is like deep6013 water;4325 but a man376 of understanding8394 will draw it out.1802

6 人多述說自己的良善[goodness],但忠信人誰能遇著呢?

6 Most7230 men120 will proclaim7121 every one376 his own goodness:2617 but a faithful529 man376 who4310 can find?4672

7 行為純正的義人,他的子孫是有福的。

7 The just6662 man walketh1980 in his integrity:8537 his children1121 are blessed835 after310 him.

8 王坐在審判的位上,以眼目驅散諸惡。

8 A king4428 that sitteth3427 in5921 the throne3678 of judgment1779 scattereth away2219 all3605 evil7451 with his eyes.5869

9 誰能說,我潔淨了我的心,我脫淨了我的罪?

9 Who4310 can say,559 I have made my heart3820 clean,2135 I am pure2891 from my sin?4480 2403

10 兩樣的法碼,兩樣的升斗,都為耶和華所憎惡。

10 Divers weights,68 68 and divers measures,374 374 both8147 of them are alike1571 abomination8441 to the LORD.3068

11 孩童的動作是純潔[pure]不是[whether],是正確[right]不是[whether],都顯明他的本性。

11 Even1571 a child5288 is known5234 by his doings,4611 whether518 his work6467 be pure,2134 and whether518 it be right.3477

12 能聽的耳,能看的眼,都是耶和華所造的。

12 The hearing8085 ear,241 and the seeing7200 eye,5869 the LORD3068 hath made6213 even1571 both8147 of them.

13 不要貪睡,免致貧窮;眼要睜開,你就吃飽。

13 Love157 not408 sleep,8142 lest6435 thou come to poverty;3423 open6491 thine eyes,5869 and thou shalt be satisfied7646 with bread.3899

14 買物的說:不好,不好;[but]及至買去,他便自誇。

14 It is naught,7451 it is naught,7451 saith559 the buyer:7069 but when he is gone his way,235 then227 he boasteth.1984

15 有金子和許多紅寶石[rubies],唯有知識的嘴乃為貴重的珍寶。

15 There is3426 gold,2091 and a multitude7230 of rubies:6443 but the lips8193 of knowledge1847 are a precious3366 jewel.3627

16 誰為生人作保,就拿誰的衣服;誰為外女[strange woman]作保,誰就要承當。

16 Take3947 his garment899 that3588 is surety6148 for a stranger:2114 and take a pledge2254 of him for1157 a strange woman.5237

17詭詐[deceit]而得的食物,人覺甘甜;但後來,他的口必充滿塵沙。

17 Bread3899 of deceit8267 is sweet6156 to a man;376 but afterwards310 his mouth6310 shall be filled4390 with gravel.2687

18 各樣的[Every]計謀都憑籌算立定;打仗要憑智謀。

18 Every purpose4284 is established3559 by counsel:6098 and with good advice8458 make6213 war.4421

19 往來搬弄是非的[talebearer],洩漏密事;所以[therefore]張嘴奉承的[flattereth with his lips],不可與他結交。

19 He that goeth about1980 as a talebearer7400 revealeth1540 secrets:5475 therefore meddle6148 not3808 with him that flattereth6601 with his lips.8193

20 咒罵父母的,他的燈必滅,變為漆黑的黑暗。

20 Whoso curseth7043 his father1 or his mother,517 his lamp5216 shall be put out1846 in obscure380 darkness.2822

21 起初速得的產業,終久卻不為福。

21 An inheritance5159 may be gotten hastily926 at the beginning;7223 but the end319 thereof shall not3808 be blessed.1288

22 你不要說,我要以惡報惡;只要[but]等候耶和華,他必拯救你。

22 Say559 not408 thou, I will recompense7999 evil;7451 but wait6960 on the LORD,3068 and he shall save3467 thee.

23 兩樣的法碼為耶和華所憎惡;詭詐的天平也為不善。

23 Divers weights68 68 are an abomination8441 unto the LORD;3068 and a false4820 balance3976 is not3808 good.2896

24 人的腳步為耶和華所定;人豈能明白自己的路呢?

24 Man's1397 goings4703 are of the LORD;4480 3068 how4100 can a man120 then understand995 his own way?1870

25 人冒失吞下聖物[devoureth that which is holy],許願之後才查問,就是自陷網羅。

25 It is a snare4170 to the man120 who devoureth3216 that which is holy,6944 and after310 vows5088 to make inquiry.1239

26 智慧的王簸散惡人,用輪子輾軋[wheel over]他們。

26 A wise2450 king4428 scattereth2219 the wicked,7563 and bringeth7725 the wheel212 over5921 them.

27 人的靈是耶和華的[candle],鑒察人的心腹。

27 The spirit5397 of man120 is the candle5216 of the LORD,3068 searching2664 all3605 the inward parts2315 of the belly.990

28 王因仁慈和誠實得以保全他的國位,也因仁慈立穩。

28 Mercy2617 and truth571 preserve5341 the king:4428 and his throne3678 is upheld5582 by mercy.2617

29 強壯乃少年人的榮耀;白髮為老年人的榮美[beauty]

29 The glory8597 of young men970 is their strength:3581 and the beauty1926 of old men2205 is the gray head.7872

30 鞭傷除淨人的罪惡;責打能入人的心腹。

30 The blueness2250 of a wound6482 cleanseth away8562 evil:7451 so do stripes4347 the inward parts2315 of the belly.990