箴言第20章 |
1 |
2 王的威嚇如同獅子吼叫;惹動他怒的,是自害己命。 |
3 遠離紛爭是人的尊榮;但 |
4 懶惰人因冬寒不肯耕種;所以 |
5 人心懷藏謀略,好像深水,唯明哲人才能汲引出來。 |
6 人多述說自己的良善 |
7 行為純正的義人,他的子孫是有福的。 |
8 王坐在審判的位上,以眼目驅散諸惡。 |
9 誰能說,我潔淨了我的心,我脫淨了我的罪? |
10 兩樣的法碼,兩樣的升斗,都為耶和華所憎惡。 |
11 孩童的動作是純潔 |
12 能聽的耳,能看的眼,都是耶和華所造的。 |
13 不要貪睡,免致貧窮;眼要睜開,你就吃飽。 |
14 買物的說:不好,不好;但 |
15 有金子和許多紅寶石 |
16 誰為生人作保,就拿誰的衣服;誰為外女 |
17 以詭詐 |
18 各樣的 |
19 往來搬弄是非的 |
20 咒罵父母的,他的燈必滅,變為漆黑的黑暗。 |
21 起初速得的產業,終久卻不為福。 |
22 你不要說,我要以惡報惡;只要 |
23 兩樣的法碼為耶和華所憎惡;詭詐的天平也為不善。 |
24 人的腳步為耶和華所定;人豈能明白自己的路呢? |
25 人冒失吞下聖物 |
26 智慧的王簸散惡人,用輪子輾軋 |
27 人的靈是耶和華的燭 |
28 王因仁慈和誠實得以保全他的國位,也因仁慈立穩。 |
29 強壯乃少年人的榮耀;白髮為老年人的榮美 |
30 鞭傷除淨人的罪惡;責打能入人的心腹。 |
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 20 |
1 Der Wein |
2 Das Schrecken |
3 Es ist dem Mann |
4 Um der Kälte |
5 Der Rat |
6 Viele Menschen |
7 Ein Gerechter |
8 Ein König |
9 Wer kann sagen |
10 Mancherlei Gewicht und |
11 Auch kennet man einen Knaben |
12 Ein hörend |
13 Liebe |
14 Böse |
15 Es ist |
16 Nimm |
17 Das gestohlene |
18 Anschläge |
19 Sei unverworren |
20 Wer seinem Vater |
21 Das Erbe |
22 Sprich |
23 Mancherlei Gewicht |
24 Jedermanns Gänge |
25 Es ist dem Menschen |
26 Ein weiser |
27 Die Leuchte |
28 Fromm |
29 Der Jünglinge |
30 Man muß dem Bösen |
箴言第20章 |
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 20 |
1 |
1 Der Wein |
2 王的威嚇如同獅子吼叫;惹動他怒的,是自害己命。 |
2 Das Schrecken |
3 遠離紛爭是人的尊榮;但 |
3 Es ist dem Mann |
4 懶惰人因冬寒不肯耕種;所以 |
4 Um der Kälte |
5 人心懷藏謀略,好像深水,唯明哲人才能汲引出來。 |
5 Der Rat |
6 人多述說自己的良善 |
6 Viele Menschen |
7 行為純正的義人,他的子孫是有福的。 |
7 Ein Gerechter |
8 王坐在審判的位上,以眼目驅散諸惡。 |
8 Ein König |
9 誰能說,我潔淨了我的心,我脫淨了我的罪? |
9 Wer kann sagen |
10 兩樣的法碼,兩樣的升斗,都為耶和華所憎惡。 |
10 Mancherlei Gewicht und |
11 孩童的動作是純潔 |
11 Auch kennet man einen Knaben |
12 能聽的耳,能看的眼,都是耶和華所造的。 |
12 Ein hörend |
13 不要貪睡,免致貧窮;眼要睜開,你就吃飽。 |
13 Liebe |
14 買物的說:不好,不好;但 |
14 Böse |
15 有金子和許多紅寶石 |
15 Es ist |
16 誰為生人作保,就拿誰的衣服;誰為外女 |
16 Nimm |
17 以詭詐 |
17 Das gestohlene |
18 各樣的 |
18 Anschläge |
19 往來搬弄是非的 |
19 Sei unverworren |
20 咒罵父母的,他的燈必滅,變為漆黑的黑暗。 |
20 Wer seinem Vater |
21 起初速得的產業,終久卻不為福。 |
21 Das Erbe |
22 你不要說,我要以惡報惡;只要 |
22 Sprich |
23 兩樣的法碼為耶和華所憎惡;詭詐的天平也為不善。 |
23 Mancherlei Gewicht |
24 人的腳步為耶和華所定;人豈能明白自己的路呢? |
24 Jedermanns Gänge |
25 人冒失吞下聖物 |
25 Es ist dem Menschen |
26 智慧的王簸散惡人,用輪子輾軋 |
26 Ein weiser |
27 人的靈是耶和華的燭 |
27 Die Leuchte |
28 王因仁慈和誠實得以保全他的國位,也因仁慈立穩。 |
28 Fromm |
29 強壯乃少年人的榮耀;白髮為老年人的榮美 |
29 Der Jünglinge |
30 鞭傷除淨人的罪惡;責打能入人的心腹。 |
30 Man muß dem Bösen |