民數記第7章 |
|
1 |
|
2 當日,以色列的眾首領,就是各父家之首 |
|
3 他們把自己的供物送到耶和華面前,就是六輛篷子貨車 |
|
4 耶和華曉諭摩西說: |
|
5 「你要收下這些,好作會幕的使用,都要照利未人所辦的事交給他們。」 |
|
6 於是摩西收了貨車 |
|
7 把兩輛貨車 |
|
8 又把四輛貨車 |
|
9 但車與牛都沒有交給哥轄子孫;因為他們辦的是聖所的事,在肩頭上抬聖物。 |
|
10 |
|
11 耶和華對摩西說:「眾首領為行奉獻壇的禮,要每天一個首領來獻供物。」 |
|
12 |
|
13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
|
14 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
|
15 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
|
16 一隻山羊羔 |
|
17 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
|
18 |
|
19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
|
20 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
|
21 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
|
22 一隻山羊羔 |
|
23 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
|
24 |
|
25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
|
26 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
|
27 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
|
28 一隻山羊羔 |
|
29 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
|
30 |
|
31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
|
32 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
|
33 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
|
34 一隻山羊羔 |
|
35 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
|
36 |
|
37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
|
38 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
|
39 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
|
40 一隻山羊羔 |
|
41 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
|
42 |
|
43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
|
44 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
|
45 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
|
46 一隻山羊羔 |
|
47 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
|
48 |
|
49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
|
50 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
|
51 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
|
52 一隻山羊羔 |
|
53 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
|
54 |
|
55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
|
56 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
|
57 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
|
58 一隻山羊羔 |
|
59 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
|
60 |
|
61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
|
62 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
|
63 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
|
64 一隻山羊羔 |
|
65 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
|
66 |
|
67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
|
68 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
|
69 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
|
70 一隻山羊羔 |
|
71 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
|
72 |
|
73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
|
74 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
|
75 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
|
76 一隻山羊羔 |
|
77 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
|
78 |
|
79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
|
80 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
|
81 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
|
82 一隻山羊羔 |
|
83 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
|
84 |
|
85 每盤子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。 |
|
86 十二個金盂盛滿了香,按聖所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。 |
|
87 作燔祭的,共有公牛十二隻,公綿羊 |
|
88 作平安祭牲 |
|
89 |
NumbersChapter 7 |
|
1 And it came |
|
2 That the princes |
|
3 And they brought |
|
4 And the LORD |
|
5 Take |
|
6 And Moses |
|
7 Two |
|
8 And four |
|
9 But to the sons |
|
10 And the princes |
|
11 And the LORD |
|
12 And he that offered |
|
13 And his offering |
|
14 One |
|
15 One |
|
16 One |
|
17 And for a sacrifice |
|
18 On the second |
|
19 He offered |
|
20 One |
|
21 One |
|
22 One |
|
23 And for a sacrifice |
|
24 On the third |
|
25 His offering |
|
26 One |
|
27 One |
|
28 One |
|
29 And for a sacrifice |
|
30 On the fourth |
|
31 His offering |
|
32 One |
|
33 One |
|
34 One |
|
35 And for a sacrifice |
|
36 On the fifth |
|
37 His offering |
|
38 One |
|
39 One |
|
40 One |
|
41 And for a sacrifice |
|
42 On the sixth |
|
43 His offering |
|
44 One |
|
45 One |
|
46 One |
|
47 And for a sacrifice |
|
48 On the seventh |
|
49 His offering |
|
50 One |
|
51 One |
|
52 One |
|
53 And for a sacrifice |
|
54 On the eighth |
|
55 His offering |
|
56 One |
|
57 One |
|
58 One |
|
59 And for a sacrifice |
|
60 On the ninth |
|
61 His offering |
|
62 One |
|
63 One |
|
64 One |
|
65 And for a sacrifice |
|
66 On the tenth |
|
67 His offering |
|
68 One |
|
69 One |
|
70 One |
|
71 And for a sacrifice |
|
72 On the eleventh |
|
73 His offering |
|
74 One |
|
75 One |
|
76 One |
|
77 And for a sacrifice |
|
78 On the twelfth |
|
79 His offering |
|
80 One |
|
81 One |
|
82 One |
|
83 And for a sacrifice |
|
84 This |
|
85 Each |
|
86 The golden |
|
87 All |
|
88 And all |
|
89 And when Moses |
民數記第7章 |
NumbersChapter 7 |
|
1 |
1 And it came |
|
2 當日,以色列的眾首領,就是各父家之首 |
2 That the princes |
|
3 他們把自己的供物送到耶和華面前,就是六輛篷子貨車 |
3 And they brought |
|
4 耶和華曉諭摩西說: |
4 And the LORD |
|
5 「你要收下這些,好作會幕的使用,都要照利未人所辦的事交給他們。」 |
5 Take |
|
6 於是摩西收了貨車 |
6 And Moses |
|
7 把兩輛貨車 |
7 Two |
|
8 又把四輛貨車 |
8 And four |
|
9 但車與牛都沒有交給哥轄子孫;因為他們辦的是聖所的事,在肩頭上抬聖物。 |
9 But to the sons |
|
10 |
10 And the princes |
|
11 耶和華對摩西說:「眾首領為行奉獻壇的禮,要每天一個首領來獻供物。」 |
11 And the LORD |
|
12 |
12 And he that offered |
|
13 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
13 And his offering |
|
14 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
14 One |
|
15 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
15 One |
|
16 一隻山羊羔 |
16 One |
|
17 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
17 And for a sacrifice |
|
18 |
18 On the second |
|
19 他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
19 He offered |
|
20 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
20 One |
|
21 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
21 One |
|
22 一隻山羊羔 |
22 One |
|
23 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
23 And for a sacrifice |
|
24 |
24 On the third |
|
25 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
25 His offering |
|
26 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
26 One |
|
27 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
27 One |
|
28 一隻山羊羔 |
28 One |
|
29 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
29 And for a sacrifice |
|
30 |
30 On the fourth |
|
31 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
31 His offering |
|
32 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
32 One |
|
33 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
33 One |
|
34 一隻山羊羔 |
34 One |
|
35 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
35 And for a sacrifice |
|
36 |
36 On the fifth |
|
37 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
37 His offering |
|
38 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
38 One |
|
39 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
39 One |
|
40 一隻山羊羔 |
40 One |
|
41 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
41 And for a sacrifice |
|
42 |
42 On the sixth |
|
43 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
43 His offering |
|
44 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
44 One |
|
45 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
45 One |
|
46 一隻山羊羔 |
46 One |
|
47 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
47 And for a sacrifice |
|
48 |
48 On the seventh |
|
49 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
49 His offering |
|
50 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
50 One |
|
51 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
51 One |
|
52 一隻山羊羔 |
52 One |
|
53 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
53 And for a sacrifice |
|
54 |
54 On the eighth |
|
55 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
55 His offering |
|
56 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
56 One |
|
57 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
57 One |
|
58 一隻山羊羔 |
58 One |
|
59 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
59 And for a sacrifice |
|
60 |
60 On the ninth |
|
61 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
61 His offering |
|
62 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
62 One |
|
63 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
63 One |
|
64 一隻山羊羔 |
64 One |
|
65 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
65 And for a sacrifice |
|
66 |
66 On the tenth |
|
67 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
67 His offering |
|
68 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
68 One |
|
69 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
69 One |
|
70 一隻山羊羔 |
70 One |
|
71 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
71 And for a sacrifice |
|
72 |
72 On the eleventh |
|
73 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
73 His offering |
|
74 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
74 One |
|
75 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
75 One |
|
76 一隻山羊羔 |
76 One |
|
77 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
77 And for a sacrifice |
|
78 |
78 On the twelfth |
|
79 他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒,都是按聖所的平,也都盛滿了調油的細麵作素祭; |
79 His offering |
|
80 一個金盂,重十舍客勒,盛滿了香; |
80 One |
|
81 一隻公牛犢,一隻公綿羊,一隻一歲的綿羊羔 |
81 One |
|
82 一隻山羊羔 |
82 One |
|
83 兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的綿羊羔 |
83 And for a sacrifice |
|
84 |
84 This |
|
85 每盤子重一百三十舍客勒,每碗重七十舍客勒。一切器皿的銀子,按聖所的平,共有二千四百舍客勒。 |
85 Each |
|
86 十二個金盂盛滿了香,按聖所的平,每盂重十舍客勒,所有的金子共一百二十舍客勒。 |
86 The golden |
|
87 作燔祭的,共有公牛十二隻,公綿羊 |
87 All |
|
88 作平安祭牲 |
88 And all |
|
89 |
89 And when Moses |