| 歷代志上第22章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 大衛預備許多鐵作門上的釘子和鉤子,又預備許多銅,多得無法可稱; | 
| 4 又預備許多 | 
| 5 大衛說:「我兒子所羅門還年幼嬌嫩,要為耶和華建造的殿宇必須高大輝煌,使名譽榮耀傳遍列國;所以我要為殿預備材料。」於是,大衛在未死之先預備的材料甚多。 | 
| 6  | 
| 7 對所羅門說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華─我神的名建造殿宇, | 
| 8 只是耶和華的話臨到我說:『你流了多人的血,打了多次大仗;你不可為我的名建造殿宇,因為你在我眼前使多人的血流在地上。 | 
| 9 看哪 | 
| 10 他必為我的名建造殿宇。他要作我的子;我要作他的父。他作以色列王;我必堅定他的國位,直到永遠。』 | 
| 11 我兒啊,現今願耶和華與你同在,使你亨通,照他指著你說的話,建造耶和華─你神的殿。 | 
| 12 但願耶和華賜你聰明智慧,好治理以色列國,遵守 | 
| 13 你若謹守遵行耶和華囑咐摩西 | 
| 14 看哪,如今 | 
| 15 並且 | 
| 16 並有無數的金銀銅鐵。你當起來辦事,願耶和華與你同在。」 | 
| 17  | 
| 18 「耶和華─你們的神不是與你們同在嗎?不是叫你們四圍都得休息 | 
| 19 現在你們應當立定心意,尋求耶和華─你們的神;也當起來建造耶和華神的聖所,好將耶和華的約櫃和供奉神的聖器皿都搬進為耶和華名建造的殿裏。」 | 
| 1 ChroniclesChapter 22 | 
| 1 Then David | 
| 2 And David | 
| 3 And David | 
| 4 Also cedar | 
| 5 And David | 
| 6 Then he called | 
| 7 And David | 
| 8 But the word | 
| 9 Behold, | 
| 10 He shall build | 
| 11 Now, | 
| 12 Only the LORD | 
| 13 Then | 
| 14 Now, behold, | 
| 15 Moreover there are workmen | 
| 16 Of the gold, | 
| 17 David | 
| 18 Is not the LORD | 
| 19 Now | 
| 歷代志上第22章 | 1 ChroniclesChapter 22 | 
| 1  | 1 Then David | 
| 2  | 2 And David | 
| 3 大衛預備許多鐵作門上的釘子和鉤子,又預備許多銅,多得無法可稱; | 3 And David | 
| 4 又預備許多 | 4 Also cedar | 
| 5 大衛說:「我兒子所羅門還年幼嬌嫩,要為耶和華建造的殿宇必須高大輝煌,使名譽榮耀傳遍列國;所以我要為殿預備材料。」於是,大衛在未死之先預備的材料甚多。 | 5 And David | 
| 6  | 6 Then he called | 
| 7 對所羅門說:「我兒啊,我心裏本想為耶和華─我神的名建造殿宇, | 7 And David | 
| 8 只是耶和華的話臨到我說:『你流了多人的血,打了多次大仗;你不可為我的名建造殿宇,因為你在我眼前使多人的血流在地上。 | 8 But the word | 
| 9 看哪 | 9 Behold, | 
| 10 他必為我的名建造殿宇。他要作我的子;我要作他的父。他作以色列王;我必堅定他的國位,直到永遠。』 | 10 He shall build | 
| 11 我兒啊,現今願耶和華與你同在,使你亨通,照他指著你說的話,建造耶和華─你神的殿。 | 11 Now, | 
| 12 但願耶和華賜你聰明智慧,好治理以色列國,遵守 | 12 Only the LORD | 
| 13 你若謹守遵行耶和華囑咐摩西 | 13 Then | 
| 14 看哪,如今 | 14 Now, behold, | 
| 15 並且 | 15 Moreover there are workmen | 
| 16 並有無數的金銀銅鐵。你當起來辦事,願耶和華與你同在。」 | 16 Of the gold, | 
| 17  | 17 David | 
| 18 「耶和華─你們的神不是與你們同在嗎?不是叫你們四圍都得休息 | 18 Is not the LORD | 
| 19 現在你們應當立定心意,尋求耶和華─你們的神;也當起來建造耶和華神的聖所,好將耶和華的約櫃和供奉神的聖器皿都搬進為耶和華名建造的殿裏。」 | 19 Now |