| 歷代志上第10章 | 
| 1  | 
| 2 非利士人緊追掃羅和他兒子們,就殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基.舒亞。 | 
| 3 攻擊掃羅的 | 
| 4 掃羅就對拿他盔甲 | 
| 5 拿他盔甲 | 
| 6 這樣,掃羅和他三個兒子,並他的全家都一同死亡。 | 
| 7 住谷地 | 
| 8  | 
| 9 就剝了他的盔甲 | 
| 10 又將他的盔甲 | 
| 11 雅比.基列人聽見非利士人向掃羅所行的一切事, | 
| 12 他們中間所有的勇士就起身前去,將掃羅和他兒子的屍身送到雅比,將他們的屍骨葬在雅比的橡樹下,就禁食七日。 | 
| 13  | 
| 14 沒有求問耶和華,所以耶和華使他被殺,把國歸於耶西的兒子大衛。 | 
| 1 ChroniclesChapter 10 | 
| 1 Now the Philistines | 
| 2 And the Philistines | 
| 3 And the battle | 
| 4 Then said | 
| 5 And when his armor bearer | 
| 6 So Saul | 
| 7 And when all | 
| 8 And it came | 
| 9 And when they had stripped | 
| 10 And they put | 
| 11 And when all | 
| 12 They arose, | 
| 13 So Saul | 
| 14 And inquired | 
| 歷代志上第10章 | 1 ChroniclesChapter 10 | 
| 1  | 1 Now the Philistines | 
| 2 非利士人緊追掃羅和他兒子們,就殺了掃羅的兒子約拿單、亞比拿達、麥基.舒亞。 | 2 And the Philistines | 
| 3 攻擊掃羅的 | 3 And the battle | 
| 4 掃羅就對拿他盔甲 | 4 Then said | 
| 5 拿他盔甲 | 5 And when his armor bearer | 
| 6 這樣,掃羅和他三個兒子,並他的全家都一同死亡。 | 6 So Saul | 
| 7 住谷地 | 7 And when all | 
| 8  | 8 And it came | 
| 9 就剝了他的盔甲 | 9 And when they had stripped | 
| 10 又將他的盔甲 | 10 And they put | 
| 11 雅比.基列人聽見非利士人向掃羅所行的一切事, | 11 And when all | 
| 12 他們中間所有的勇士就起身前去,將掃羅和他兒子的屍身送到雅比,將他們的屍骨葬在雅比的橡樹下,就禁食七日。 | 12 They arose, | 
| 13  | 13 So Saul | 
| 14 沒有求問耶和華,所以耶和華使他被殺,把國歸於耶西的兒子大衛。 | 14 And inquired |