以賽亞書第19章 |
1 |
2 我必使 |
3 埃及 |
4 我必將埃及人交在殘忍主的手中;強暴王必轄制他們,這是主─大軍之耶和華說的。 |
5 |
6 他們必遠離江河 |
7 靠河旁與河口 |
8 打魚的也 |
9 並且 |
10 他們所造的水閘與為魚所造的池都被打碎 |
11 |
12 他們在哪裏呢 |
13 瑣安的首領都變為愚昧人 |
14 耶和華使乖謬的靈混 |
15 埃及中,無論是頭或 |
16 |
17 猶大地必使埃及驚恐,向誰提起猶大地,誰心裏就害怕 |
18 |
19 |
20 這都要在埃及地為大軍之耶和華作記號和證據;埃及人因為受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一個救主作尊大者 |
21 耶和華必被埃及人所認識,在那日埃及人必認識耶和華,也要獻祭物和供物 |
22 耶和華必擊打埃及;他 |
23 |
24 |
25 他們 |
Der Prophet JesajaKapitel 19 |
1 Dies ist |
2 Und |
3 Und |
4 Aber ich will die Ägypter |
5 Und das Wasser |
6 Und die |
7 und das Gras |
8 Und die Fischer |
9 Es werden |
10 Und die da Hälter haben, samt allen, die Teiche um Lohn |
11 Die Fürsten |
12 Wo |
13 Aber die Fürsten |
14 Denn der HErr |
15 Und |
16 Zu der Zeit |
17 Und Ägypten |
18 Zu der Zeit |
19 Zur selbigen Zeit |
20 welcher wird ein Zeichen |
21 Denn der HErr |
22 Und der HErr |
23 Zu der Zeit |
24 Zu der Zeit |
25 Denn der HErr |
以賽亞書第19章 |
Der Prophet JesajaKapitel 19 |
1 |
1 Dies ist |
2 我必使 |
2 Und |
3 埃及 |
3 Und |
4 我必將埃及人交在殘忍主的手中;強暴王必轄制他們,這是主─大軍之耶和華說的。 |
4 Aber ich will die Ägypter |
5 |
5 Und das Wasser |
6 他們必遠離江河 |
6 Und die |
7 靠河旁與河口 |
7 und das Gras |
8 打魚的也 |
8 Und die Fischer |
9 並且 |
9 Es werden |
10 他們所造的水閘與為魚所造的池都被打碎 |
10 Und die da Hälter haben, samt allen, die Teiche um Lohn |
11 |
11 Die Fürsten |
12 他們在哪裏呢 |
12 Wo |
13 瑣安的首領都變為愚昧人 |
13 Aber die Fürsten |
14 耶和華使乖謬的靈混 |
14 Denn der HErr |
15 埃及中,無論是頭或 |
15 Und |
16 |
16 Zu der Zeit |
17 猶大地必使埃及驚恐,向誰提起猶大地,誰心裏就害怕 |
17 Und Ägypten |
18 |
18 Zu der Zeit |
19 |
19 Zur selbigen Zeit |
20 這都要在埃及地為大軍之耶和華作記號和證據;埃及人因為受人的欺壓哀求耶和華,他就差遣一個救主作尊大者 |
20 welcher wird ein Zeichen |
21 耶和華必被埃及人所認識,在那日埃及人必認識耶和華,也要獻祭物和供物 |
21 Denn der HErr |
22 耶和華必擊打埃及;他 |
22 Und der HErr |
23 |
23 Zu der Zeit |
24 |
24 Zu der Zeit |
25 他們 |
25 Denn der HErr |