以賽亞書第51章 |
1 |
2 要追想你們的祖宗亞伯拉罕和生養你們的撒拉;因為我獨選召他 |
3 耶和華要 |
4 |
5 我的公義臨近;我的救恩發出,我的膀臂要審判眾民 |
6 你們要向諸天 |
7 |
8 因為蛀蟲必咬他們,好像咬衣服;蟲子必咬他們,如同咬羊毛 |
9 |
10 曾 |
11 為此 |
12 |
13 卻忘記鋪張諸天、立定地基、創造你的耶和華;又因欺壓者像是 |
14 被擄去的急待釋放 |
15 唯有 |
16 我將我的話放 |
17 |
18 她所生育的諸子中,沒有一個引導她的;她所養大的諸子中,沒有一個扶持她的 |
19 這兩件事臨到你,誰為你憂愁? |
20 你的眾子發昏,在各街 |
21 |
22 你的主耶和華─就是為他百姓辨屈的神如此說:看哪,我已將那使人戰兢 |
23 我卻 |
Der Prophet JesajaKapitel 51 |
1 Höret mir zu |
2 Schauet |
3 Denn der HErr |
4 Merke auf |
5 Denn meine Gerechtigkeit |
6 Hebet eure Augen |
7 Höret mir zu |
8 Denn die Motten |
9 Wohlauf |
10 Bist du nicht, der das Meer |
11 Also werden |
12 Ich, ich bin euer Tröster |
13 und vergissest |
14 da er mußte eilen und umherlaufen, daß er losgäbe, und sie |
15 Denn ich bin der HErr |
16 Ich lege |
17 Wache auf |
18 Es war |
19 Diese zwei |
20 Deine Kinder |
21 Darum höre |
22 So spricht dein Herrscher, der HErr |
23 sondern ich will ihn deinen Schindern |
以賽亞書第51章 |
Der Prophet JesajaKapitel 51 |
1 |
1 Höret mir zu |
2 要追想你們的祖宗亞伯拉罕和生養你們的撒拉;因為我獨選召他 |
2 Schauet |
3 耶和華要 |
3 Denn der HErr |
4 |
4 Merke auf |
5 我的公義臨近;我的救恩發出,我的膀臂要審判眾民 |
5 Denn meine Gerechtigkeit |
6 你們要向諸天 |
6 Hebet eure Augen |
7 |
7 Höret mir zu |
8 因為蛀蟲必咬他們,好像咬衣服;蟲子必咬他們,如同咬羊毛 |
8 Denn die Motten |
9 |
9 Wohlauf |
10 曾 |
10 Bist du nicht, der das Meer |
11 為此 |
11 Also werden |
12 |
12 Ich, ich bin euer Tröster |
13 卻忘記鋪張諸天、立定地基、創造你的耶和華;又因欺壓者像是 |
13 und vergissest |
14 被擄去的急待釋放 |
14 da er mußte eilen und umherlaufen, daß er losgäbe, und sie |
15 唯有 |
15 Denn ich bin der HErr |
16 我將我的話放 |
16 Ich lege |
17 |
17 Wache auf |
18 她所生育的諸子中,沒有一個引導她的;她所養大的諸子中,沒有一個扶持她的 |
18 Es war |
19 這兩件事臨到你,誰為你憂愁? |
19 Diese zwei |
20 你的眾子發昏,在各街 |
20 Deine Kinder |
21 |
21 Darum höre |
22 你的主耶和華─就是為他百姓辨屈的神如此說:看哪,我已將那使人戰兢 |
22 So spricht dein Herrscher, der HErr |
23 我卻 |
23 sondern ich will ihn deinen Schindern |