| 約伯記第29章 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3 那時他的燭 | 
| 4 我願如幼年 | 
| 5 那時 | 
| 6 那時我 | 
| 7 那時 | 
| 8 少年人見我而迴避,老年人也起身站立; | 
| 9 王子都停止說話,用手掩口; | 
| 10 首領靜默無聲,舌頭貼住上膛。 | 
| 11 耳朵聽我的,就稱我有福;眼睛看我的,都給我作證 | 
| 12 因我拯救哀求的困苦人、無人幫助的 | 
| 13 將要滅亡的祝福臨到我 | 
| 14 我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。 | 
| 15 我為瞎子的眼,瘸子的腳。 | 
| 16 我為窮乏人的父;素不認識的人,我查明他的案件。 | 
| 17 我打破惡人 | 
| 18 我便說:我必死在家 | 
| 19 我的根長到水邊;露水終夜霑在我的枝上。 | 
| 20 我的榮耀在身上增新;我的弓在手中日強。 | 
| 21  | 
| 22 我說話之後,他們就不再說;我的言語像雨露滴在他們身上。 | 
| 23 他們仰望我如仰望雨,又張開口如切慕春雨。 | 
| 24 我若 | 
| 25 我為他們選擇道路,又坐首位;我如君王在軍隊中居住,又如弔喪的安慰傷心的人。 | 
| Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 29 | 
| 1 Und Hiob | 
| 2 O daß ich wäre wie in den vorigen | 
| 3 da seine Leuchte | 
| 4 wie ich war zur Zeit | 
| 5 da der Allmächtige | 
| 6 da ich meine Tritte | 
| 7 da ich ausging | 
| 8 da mich die Jungen | 
| 9 da die Obersten | 
| 10 da die Stimme | 
| 11 Denn welches Ohr | 
| 12 Denn ich errettete | 
| 13 Der Segen | 
| 14 Gerechtigkeit | 
| 15 Ich war des Blinden | 
| 16 Ich | 
| 17 Ich zerbrach | 
| 18 Ich gedachte | 
| 19 Meine Saat | 
| 20 Meine Herrlichkeit | 
| 21 Man hörete mir zu | 
| 22 Nach | 
| 23 Sie warteten | 
| 24 Wenn ich sie anlachte, wurden | 
| 25 Wenn ich zu ihrem Geschäfte wollte kommen | 
| 約伯記第29章 | Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 29 | 
| 1  | 1 Und Hiob | 
| 2  | 2 O daß ich wäre wie in den vorigen | 
| 3 那時他的燭 | 3 da seine Leuchte | 
| 4 我願如幼年 | 4 wie ich war zur Zeit | 
| 5 那時 | 5 da der Allmächtige | 
| 6 那時我 | 6 da ich meine Tritte | 
| 7 那時 | 7 da ich ausging | 
| 8 少年人見我而迴避,老年人也起身站立; | 8 da mich die Jungen | 
| 9 王子都停止說話,用手掩口; | 9 da die Obersten | 
| 10 首領靜默無聲,舌頭貼住上膛。 | 10 da die Stimme | 
| 11 耳朵聽我的,就稱我有福;眼睛看我的,都給我作證 | 11 Denn welches Ohr | 
| 12 因我拯救哀求的困苦人、無人幫助的 | 12 Denn ich errettete | 
| 13 將要滅亡的祝福臨到我 | 13 Der Segen | 
| 14 我以公義為衣服,以公平為外袍和冠冕。 | 14 Gerechtigkeit | 
| 15 我為瞎子的眼,瘸子的腳。 | 15 Ich war des Blinden | 
| 16 我為窮乏人的父;素不認識的人,我查明他的案件。 | 16 Ich | 
| 17 我打破惡人 | 17 Ich zerbrach | 
| 18 我便說:我必死在家 | 18 Ich gedachte | 
| 19 我的根長到水邊;露水終夜霑在我的枝上。 | 19 Meine Saat | 
| 20 我的榮耀在身上增新;我的弓在手中日強。 | 20 Meine Herrlichkeit | 
| 21  | 21 Man hörete mir zu | 
| 22 我說話之後,他們就不再說;我的言語像雨露滴在他們身上。 | 22 Nach | 
| 23 他們仰望我如仰望雨,又張開口如切慕春雨。 | 23 Sie warteten | 
| 24 我若 | 24 Wenn ich sie anlachte, wurden | 
| 25 我為他們選擇道路,又坐首位;我如君王在軍隊中居住,又如弔喪的安慰傷心的人。 | 25 Wenn ich zu ihrem Geschäfte wollte kommen |