撒母耳記下第18章 |
1 |
2 大衛打發軍兵出戰,分為三隊:一隊在約押手下,一隊在洗魯雅的兒子、約押兄弟亞比篩手下,一隊在迦特人以太手下。大衛對軍兵說:「我必與你們一同出戰。」 |
3 軍兵卻說:「你不可出戰。若是我們逃跑,敵人必不介意;我們陣亡一半,敵人也不介意。但現在 |
4 王向他們說:「你們以為怎樣好,我就怎樣行。」於是王站在城門旁,軍兵按百或按千 |
5 王囑咐約押、亞比篩、以太說:「你們要為我的緣故寬待那少年人押沙龍。」王為押沙龍囑咐眾將的話,兵都聽見了。 |
6 |
7 以色列人被殺 |
8 因為在那裏四面打仗,死於樹林的比死於刀劍的更多。 |
9 |
10 有個人看見,就告訴約押說:「請看 |
11 約押對報信的人說:「你既看見他,為甚麼不將他打死落在地上呢?你若打死他,我就賞你十舍客勒銀子,一條帶子。」 |
12 那人對約押說:「我就是得你一千舍客勒銀子,我也不敢伸手害王的兒子;因為我們聽見王囑咐你和亞比篩並以太說:『你們要謹慎,不可害那少年人押沙龍。』 |
13 我若妄為害了他的性命,就是你自己也必與我為敵,原來無論何事都瞞不過王。」 |
14 約押說:「我不能與你留連。」約押手拿三杆短槍,趁押沙龍在橡樹上還活著,就刺透他的心。 |
15 給約押拿盔甲 |
16 |
17 他們將押沙龍丟在林中一個大坑裏,上頭堆起一大堆石頭。以色列眾人都逃跑,各回各家去了。 |
18 押沙龍活著的時候,在王谷立了一根石柱,因他說:「我沒有兒子為我留名。」他就以自己的名稱那石柱叫押沙龍地 |
19 |
20 約押對他說:「你今日不可去報信,改日可以報信;因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」 |
21 約押對古實人說:「你去將你所看見的告訴王。」古實人在約押面前下拜,就跑去了。 |
22 撒督的兒子亞希瑪斯又對約押說:「無論怎樣,求你容我隨著古實人跑去。」約押說:「我兒,你報這信息,既不得賞賜,何必要跑去呢?」 |
23 他又說:「無論怎樣,我要跑去。」約押說:「你跑去吧。」亞希瑪斯就從平原往前跑,跑過古實人去了。 |
24 |
25 守望的人就大聲告訴王。王說:「他若獨自來,必是報口信的。」那人跑得漸漸近了。 |
26 守望的人又見一人跑來,就對守城門的人說:「又看見 |
27 守望的人說:「我看前頭人的跑法,好像撒督的兒子亞希瑪斯的跑法一樣。」王說:「他是個好人,必是報好信息。」 |
28 |
29 王問說:「少年人押沙龍平安不平安?」亞希瑪斯回答說:「約押打發王的僕人和你的僕人亞希瑪斯 |
30 王說:「你退去,站在旁邊。」他就退去,站在旁邊。 |
31 |
32 王問古實人說:「少年人押沙龍平安不平安?」古實人回答說:「願我主我王的仇敵,和一切興起要殺害你的人,都與那少年人一樣。」 |
33 |
撒母耳記下第18章 |
1 大闢核其僕從、立千夫長、百夫長、 |
2 區民爲三、以一委約押、以一委約押弟西魯雅子亞庇篩、以一委迦特人以太、王曰、我亦與爾偕往。 |
3 民曰、爾不可往、如我遁逃、死亡者半、敵志不在我、爾之一人、可當我萬、爾自城助我爲幸。 |
4 王曰、爾以爲善者、我無不行。於是王立於門側、軍旅或百或千向前而進。 |
5 王諭約押亞庇篩以太曰、爾緣我故、少者押沙龍姑待以寬。王爲押沙龍故囑諸軍長、民悉聽聞。 |
6 大闢之臣僕咸往田間、攻以色列族、戰於以法蓮林。 |
7 以色列族敗績、大闢臣僕戮其衆約二萬。 |
8 戰鬬之時、四方散布、死於林者、較亡於刃者尤衆。 |
9 押沙龍避大闢臣僕、乘騾行於大橡之下、首爲茂枝所繫、懸於空際、所乘之騾逸而去。 |
10 或見之告約押曰、我見押沙龍懸於橡。 |
11 約押曰、爾旣目覩、曷不擊之踣地、我必以十金與紳予爾。 |
12 或曰、雖得千金、我不敢擊王子、我聞王囑爾及亞庇篩以太曰、少者押沙龍慎勿加害。 |
13 如我害之、必陷己生命、於王前無所隱、而爾亦將加罪於我。 |
14 約押曰、我不可遲延。遂執三戈、見押沙龍懸於橡中、氣猶未絕、則剸其腹。 |
15 約押持兵之少者十人、環押沙龍而殺之。 |
16 約押吹角、禁止僕從、不追以色列族而歸。 |
17 押沙龍尸於林中巨阱、壘石其上、以色列族各歸故幕。 |
18 押沙龍尚存之時、嘗曰、我無遺子、以傳我名、故在王谷建柱、稱以己名、迨於今日、人尚稱之爲押沙龍柱。 |
19 撒督子亞希馬斯請約押曰、容我疾趨、以耶和華報仇之事、告知於王。 |
20 約押曰、王子旣死、爾今日勿報信音、當俟他日。 |
21 約押告古示曰、爾往以所見者告王。古示揖約押而趨。 |
22 撒督子亞希馬斯亦請曰、容我接踵於古示之後。約押曰、吾子欲報信音而不獲賞、爾趨何爲。 |
23 曰雖然、請容我趨。曰、可。亞希馬斯乃趨、道由平原、較古示愈疾、 |
24 大闢坐邑之月城間、戍卒登邑門之樓、遙見一人獨趨、 |
25 呼告於王、王曰、如惟一人、必報信音。其人疾走漸近。 |
26 戍卒又見一人趨至、告閽者曰、我又觀一人獨趨。王曰、彼亦報信者也。 |
27 戍卒曰、我視首趨者之步履、與撒督子亞希馬斯無異。王曰、彼善人也、必報嘉音。 |
28 亞希馬斯呼告於王曰、捷矣、俯伏於王前、曰、當頌美爾之上帝耶和華、已將所犯我主我王者、付於爾手。 |
29 王曰、少者押沙龍安否。亞希馬斯曰、約押遣王之臣僕及我時、我見衆喧嘩、不知何故。 |
30 王曰、汝暫退、侍於側、遂遵其命。 |
31 古示至、曰、我主我王歟、我獲信音、今日耶和華已伸爾寃、報犯上之人。 |
32 王曰、少者押沙龍安否、古示曰、願我主我王之敵、曁諸犯上欲害爾者、咸如彼少者。 |
33 王甚憂、登邑門之樓而哭、且行且言曰、我子押沙龍、我子我子押沙龍、我願代爾死、我子我子押沙龍。 |
撒母耳記下第18章 |
撒母耳記下第18章 |
1 |
1 大闢核其僕從、立千夫長、百夫長、 |
2 大衛打發軍兵出戰,分為三隊:一隊在約押手下,一隊在洗魯雅的兒子、約押兄弟亞比篩手下,一隊在迦特人以太手下。大衛對軍兵說:「我必與你們一同出戰。」 |
2 區民爲三、以一委約押、以一委約押弟西魯雅子亞庇篩、以一委迦特人以太、王曰、我亦與爾偕往。 |
3 軍兵卻說:「你不可出戰。若是我們逃跑,敵人必不介意;我們陣亡一半,敵人也不介意。但現在 |
3 民曰、爾不可往、如我遁逃、死亡者半、敵志不在我、爾之一人、可當我萬、爾自城助我爲幸。 |
4 王向他們說:「你們以為怎樣好,我就怎樣行。」於是王站在城門旁,軍兵按百或按千 |
4 王曰、爾以爲善者、我無不行。於是王立於門側、軍旅或百或千向前而進。 |
5 王囑咐約押、亞比篩、以太說:「你們要為我的緣故寬待那少年人押沙龍。」王為押沙龍囑咐眾將的話,兵都聽見了。 |
5 王諭約押亞庇篩以太曰、爾緣我故、少者押沙龍姑待以寬。王爲押沙龍故囑諸軍長、民悉聽聞。 |
6 |
6 大闢之臣僕咸往田間、攻以色列族、戰於以法蓮林。 |
7 以色列人被殺 |
7 以色列族敗績、大闢臣僕戮其衆約二萬。 |
8 因為在那裏四面打仗,死於樹林的比死於刀劍的更多。 |
8 戰鬬之時、四方散布、死於林者、較亡於刃者尤衆。 |
9 |
9 押沙龍避大闢臣僕、乘騾行於大橡之下、首爲茂枝所繫、懸於空際、所乘之騾逸而去。 |
10 有個人看見,就告訴約押說:「請看 |
10 或見之告約押曰、我見押沙龍懸於橡。 |
11 約押對報信的人說:「你既看見他,為甚麼不將他打死落在地上呢?你若打死他,我就賞你十舍客勒銀子,一條帶子。」 |
11 約押曰、爾旣目覩、曷不擊之踣地、我必以十金與紳予爾。 |
12 那人對約押說:「我就是得你一千舍客勒銀子,我也不敢伸手害王的兒子;因為我們聽見王囑咐你和亞比篩並以太說:『你們要謹慎,不可害那少年人押沙龍。』 |
12 或曰、雖得千金、我不敢擊王子、我聞王囑爾及亞庇篩以太曰、少者押沙龍慎勿加害。 |
13 我若妄為害了他的性命,就是你自己也必與我為敵,原來無論何事都瞞不過王。」 |
13 如我害之、必陷己生命、於王前無所隱、而爾亦將加罪於我。 |
14 約押說:「我不能與你留連。」約押手拿三杆短槍,趁押沙龍在橡樹上還活著,就刺透他的心。 |
14 約押曰、我不可遲延。遂執三戈、見押沙龍懸於橡中、氣猶未絕、則剸其腹。 |
15 給約押拿盔甲 |
15 約押持兵之少者十人、環押沙龍而殺之。 |
16 |
16 約押吹角、禁止僕從、不追以色列族而歸。 |
17 他們將押沙龍丟在林中一個大坑裏,上頭堆起一大堆石頭。以色列眾人都逃跑,各回各家去了。 |
17 押沙龍尸於林中巨阱、壘石其上、以色列族各歸故幕。 |
18 押沙龍活著的時候,在王谷立了一根石柱,因他說:「我沒有兒子為我留名。」他就以自己的名稱那石柱叫押沙龍地 |
18 押沙龍尚存之時、嘗曰、我無遺子、以傳我名、故在王谷建柱、稱以己名、迨於今日、人尚稱之爲押沙龍柱。 |
19 |
19 撒督子亞希馬斯請約押曰、容我疾趨、以耶和華報仇之事、告知於王。 |
20 約押對他說:「你今日不可去報信,改日可以報信;因為今日王的兒子死了,所以你不可去報信。」 |
20 約押曰、王子旣死、爾今日勿報信音、當俟他日。 |
21 約押對古實人說:「你去將你所看見的告訴王。」古實人在約押面前下拜,就跑去了。 |
21 約押告古示曰、爾往以所見者告王。古示揖約押而趨。 |
22 撒督的兒子亞希瑪斯又對約押說:「無論怎樣,求你容我隨著古實人跑去。」約押說:「我兒,你報這信息,既不得賞賜,何必要跑去呢?」 |
22 撒督子亞希馬斯亦請曰、容我接踵於古示之後。約押曰、吾子欲報信音而不獲賞、爾趨何爲。 |
23 他又說:「無論怎樣,我要跑去。」約押說:「你跑去吧。」亞希瑪斯就從平原往前跑,跑過古實人去了。 |
23 曰雖然、請容我趨。曰、可。亞希馬斯乃趨、道由平原、較古示愈疾、 |
24 |
24 大闢坐邑之月城間、戍卒登邑門之樓、遙見一人獨趨、 |
25 守望的人就大聲告訴王。王說:「他若獨自來,必是報口信的。」那人跑得漸漸近了。 |
25 呼告於王、王曰、如惟一人、必報信音。其人疾走漸近。 |
26 守望的人又見一人跑來,就對守城門的人說:「又看見 |
26 戍卒又見一人趨至、告閽者曰、我又觀一人獨趨。王曰、彼亦報信者也。 |
27 守望的人說:「我看前頭人的跑法,好像撒督的兒子亞希瑪斯的跑法一樣。」王說:「他是個好人,必是報好信息。」 |
27 戍卒曰、我視首趨者之步履、與撒督子亞希馬斯無異。王曰、彼善人也、必報嘉音。 |
28 |
28 亞希馬斯呼告於王曰、捷矣、俯伏於王前、曰、當頌美爾之上帝耶和華、已將所犯我主我王者、付於爾手。 |
29 王問說:「少年人押沙龍平安不平安?」亞希瑪斯回答說:「約押打發王的僕人和你的僕人亞希瑪斯 |
29 王曰、少者押沙龍安否。亞希馬斯曰、約押遣王之臣僕及我時、我見衆喧嘩、不知何故。 |
30 王說:「你退去,站在旁邊。」他就退去,站在旁邊。 |
30 王曰、汝暫退、侍於側、遂遵其命。 |
31 |
31 古示至、曰、我主我王歟、我獲信音、今日耶和華已伸爾寃、報犯上之人。 |
32 王問古實人說:「少年人押沙龍平安不平安?」古實人回答說:「願我主我王的仇敵,和一切興起要殺害你的人,都與那少年人一樣。」 |
32 王曰、少者押沙龍安否、古示曰、願我主我王之敵、曁諸犯上欲害爾者、咸如彼少者。 |
33 |
33 王甚憂、登邑門之樓而哭、且行且言曰、我子押沙龍、我子我子押沙龍、我願代爾死、我子我子押沙龍。 |