| 以賽亞書第62章 | 
| 1 我爲郇邑、及耶路撒冷城、祈禱不息、欲彼得拯救、享福祉、有如明燈、輝光燦爛、 | 
| 2 列國君民將觀爾福祉、覩爾輝煌、耶和華錫爾以新名。 | 
| 3 爾之上帝耶和華佑爾、視爾若花冠、若冕旒。 | 
| 4 不以爾邑爲曠土、不以爾地爲荒坵、必使爾邑爲可樂、必以爾地爲可復、蓋耶和華悅爾、復爲爾國之主、 | 
| 5 有如男子、壯而得佳婦、造爾者之上帝、必娶爾、以爾爲樂、若夫之燕其新婚。 | 
| 6 耶路撒冷城垣、必置邏卒以察之、凡龥耶和華者、當晝夜不息、求之不已、待其建造耶路撒冷、使輝耀於天下。 | 
| 7  | 
| 8 耶和華具全能、有大力、指己發誓、爾之五穀、爾之酒漿、皆勤勞而得、自是而後、必不使仇敵食之、異邦人飲之。 | 
| 9 刈禾者得食、釀酒者得飲、詣聖所、頌美耶和華、 | 
| 10 當出邑門、平衢路、修甬道、去窒礙、爲民展旆。 | 
| 11 耶和華傳諭天下、普告郇民、爾之救主涖臨、加以賞罰。 | 
| 12 人稱民曰聖民、耶和華所拯救者、稱斯國曰樂國、耶和華所不遺棄者。 | 
| Книга пророка ИсаииГлава 62 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11  | 
| 12  | 
| 以賽亞書第62章 | Книга пророка ИсаииГлава 62 | 
| 1 我爲郇邑、及耶路撒冷城、祈禱不息、欲彼得拯救、享福祉、有如明燈、輝光燦爛、 | 1  | 
| 2 列國君民將觀爾福祉、覩爾輝煌、耶和華錫爾以新名。 | 2  | 
| 3 爾之上帝耶和華佑爾、視爾若花冠、若冕旒。 | 3  | 
| 4 不以爾邑爲曠土、不以爾地爲荒坵、必使爾邑爲可樂、必以爾地爲可復、蓋耶和華悅爾、復爲爾國之主、 | 4  | 
| 5 有如男子、壯而得佳婦、造爾者之上帝、必娶爾、以爾爲樂、若夫之燕其新婚。 | 5  | 
| 6 耶路撒冷城垣、必置邏卒以察之、凡龥耶和華者、當晝夜不息、求之不已、待其建造耶路撒冷、使輝耀於天下。 | 6  | 
| 7  | 7  | 
| 8 耶和華具全能、有大力、指己發誓、爾之五穀、爾之酒漿、皆勤勞而得、自是而後、必不使仇敵食之、異邦人飲之。 | 8  | 
| 9 刈禾者得食、釀酒者得飲、詣聖所、頌美耶和華、 | 9  | 
| 10 當出邑門、平衢路、修甬道、去窒礙、爲民展旆。 | 10  | 
| 11 耶和華傳諭天下、普告郇民、爾之救主涖臨、加以賞罰。 | 11  | 
| 12 人稱民曰聖民、耶和華所拯救者、稱斯國曰樂國、耶和華所不遺棄者。 | 12  |