| 以賽亞書第11章 | 
| 1 耶西之根株、必將萌蘗、 | 
| 2 耶和華之神賦之、使有智慧、使有謀力、知耶和華之道而寅畏之、 | 
| 3 知人崇事耶和華之誠偽、不待目見耳聞、而是非悉辨、 | 
| 4 爲困乏與謙遜之人聽訟、秉公行義、作惡者流、必遭箠楚、以辭氣滅之、 | 
| 5 腰束以誠、腎繫以信、 | 
| 6 當是時狼與羔同居、豹與羊同羣、肥犢獅子同處、三尺之童牧之、 | 
| 7 牛熊同食、其子共伏、獅將嚙蒭若牛、 | 
| 8 赤子將玩於蝮巢、方斷乳者、置手於蛇穴、 | 
| 9 在我聖岡、悉無所害、蓋耶和華之道、遍於天下、若水在海、無往不有。 | 
| 10 當是時耶西之根株萌蘗、爲民之纛、異邦族類歸之、其所在榮光爛焉。 | 
| 11 主將舉手、再拯其遺民、使自亞述、埃及、八羅、古實、以攔、示拿、哈末、及海之洲島而歸、 | 
| 12 在列國張其旌斾、號召以色列猶大流亡之衆、自地四極而至。 | 
| 13 當時以法蓮猶大二國、不相仇、不搆怨、 | 
| 14 西侵非利士人之境、東擄敵之輜重、伐以東、摩押、俾亞捫族歸服焉。 | 
| 15 耶和華將涸埃及海口、吹以狂風、震蕩大河、分爲七支、使人曳履、可以得濟、 | 
| 16 所遺之民、自亞述由大道而歸、與昔以色列民、出埃及無異。 | 
| Книга пророка ИсаииГлава 11 | 
| 1  | 
| 2  | 
| 3  | 
| 4  | 
| 5  | 
| 6  | 
| 7  | 
| 8  | 
| 9  | 
| 10  | 
| 11 И тогда мой Владыка рукою Своею снова соберёт тех, кто остался от Его народа, кто выжил в Ассирии, северном и южном Египте, Эфиопии, Еламе, Вавилоне, Емафе и в других дальних странах по всему миру. | 
| 12  | 
| 13  | 
| 14  | 
| 15  | 
| 16  | 
| 以賽亞書第11章 | Книга пророка ИсаииГлава 11 | 
| 1 耶西之根株、必將萌蘗、 | 1  | 
| 2 耶和華之神賦之、使有智慧、使有謀力、知耶和華之道而寅畏之、 | 2  | 
| 3 知人崇事耶和華之誠偽、不待目見耳聞、而是非悉辨、 | 3  | 
| 4 爲困乏與謙遜之人聽訟、秉公行義、作惡者流、必遭箠楚、以辭氣滅之、 | 4  | 
| 5 腰束以誠、腎繫以信、 | 5  | 
| 6 當是時狼與羔同居、豹與羊同羣、肥犢獅子同處、三尺之童牧之、 | 6  | 
| 7 牛熊同食、其子共伏、獅將嚙蒭若牛、 | 7  | 
| 8 赤子將玩於蝮巢、方斷乳者、置手於蛇穴、 | 8  | 
| 9 在我聖岡、悉無所害、蓋耶和華之道、遍於天下、若水在海、無往不有。 | 9  | 
| 10 當是時耶西之根株萌蘗、爲民之纛、異邦族類歸之、其所在榮光爛焉。 | 10  | 
| 11 主將舉手、再拯其遺民、使自亞述、埃及、八羅、古實、以攔、示拿、哈末、及海之洲島而歸、 | 11 И тогда мой Владыка рукою Своею снова соберёт тех, кто остался от Его народа, кто выжил в Ассирии, северном и южном Египте, Эфиопии, Еламе, Вавилоне, Емафе и в других дальних странах по всему миру. | 
| 12 在列國張其旌斾、號召以色列猶大流亡之衆、自地四極而至。 | 12  | 
| 13 當時以法蓮猶大二國、不相仇、不搆怨、 | 13  | 
| 14 西侵非利士人之境、東擄敵之輜重、伐以東、摩押、俾亞捫族歸服焉。 | 14  | 
| 15 耶和華將涸埃及海口、吹以狂風、震蕩大河、分爲七支、使人曳履、可以得濟、 | 15  | 
| 16 所遺之民、自亞述由大道而歸、與昔以色列民、出埃及無異。 | 16  |