約拿書

第1章

1 耶和華諭亞米太子約拿曰、

2 我鑒察尼尼微大邑、作惡已甚、爾往責之、

3 約拿欲離耶和華驻蹕之所、避於大失、遂詣約帕、有舟將往大失、附之以行、而給舟子以値、離耶和華驻蹕之所、

4 耶和華使大風骤起、海盪甚、舟幾溺、

5 舟子恐懼、各求其上帝、盡棄所載、以輕舟、約拿假寐於艙、

6 船長就之曰、何爲酣睡、盍醒而起、禱爾之上帝、庶乎上帝眷顧我儕、以免死亡、

7 舟人曰、莫若掣籤、觀我儕今日遭禍、伊誰之故、乃掣籤而取約拿、

8 衆曰、我儕因何遭禍、明以告我、爾何國何民、自何至、作何事、

9 曰、我希伯來人、素所敬畏者、天上之上帝耶和華、陸地滄海、皆其所造、

10 今欲去耶和華駐蹕之所、逃避於外、衆聞言則懼、曰、何可去也、

11 又曰、今海震盪愈甚、當若何待爾、則風浪可息、

12 曰、取我身擲於海、則海之震盪立止、蓋我知緣我之故、爾遭颶風、

13 衆力鼓櫂近岸、波濤洶湧、不得至、

14 遂禱耶和華曰、耶和華隨意而作、勿爲斯人、使我殒亡、如我擲之於海、勿視我若殺無辜、

15 遂取約拿投之於海、海之震盪、立卽恬靜、

16 舟人由是甚畏耶和華、獻祭輸願、

17 耶和華使巨魚吞約拿、約拿在魚腹、三日三夜、

約拿書

第1章

1 耶和華的話臨到亞米太的兒子約拿,說:

2 「你起來往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊;因為他們的惡上達[come up]我面前。」

3 約拿卻起來,逃往他施去躲避耶和華;下到約帕,[he]遇見一隻船,要往他施去。他就給了船價,上了船,要與船上的人同往他施去躲避耶和華。

4 然而耶和華使海中起大風,海就狂風大作,甚至船幾乎破壞。

5 水手便懼怕,各人哀求自己的神。他們將船上的貨物拋在海中,為要使船輕些。約拿已下到底艙,躺臥沉睡。

6 船主到他那裏對他說:「你這沉睡的人哪,為何這樣呢?起來,求告你的神,或者神顧念我們,使我們不致滅亡。」

7 船上的人彼此說:「來吧,我們擲籤[cast lots],看看這災臨到我們是因誰的緣故。」於是他們擲籤[cast lots][lot]落在約拿上[fell upon Jonah]

8 眾人對他說:「請你告訴我們,這災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪裏來?你是哪一國?屬哪一族的人?」

9 他說:「我是希伯來人。我敬畏耶和華─那創造滄海旱地之天上的神。」

10 他們就大大懼怕,對他說:「你所作的[done]是甚麼事呢?」他們已經知道他躲避耶和華,因為他告訴了他們。

11 他們問他說:「我們當向你怎樣行,使海浪向我們平靜呢?」這話是因海浪翻騰[the sea wrought, and was tempestuous]

12 他對他們說:「你們將我抬起來,拋在海中,海就向你們[unto us]平靜了;我知道你們遭這大風是因我的緣故。」

13 然而那些人竭力划槳[rowed hard],要把船[bring]岸,卻是不能,因為海浪向他們[against them][was]翻騰。

14 他們便呼求[cried]耶和華說:「耶和華啊,我們懇求你,不要因這人的性命使我們死亡,不要使流無辜血的罪歸與我們;因為你─耶和華所行的是隨自己的意旨[done as it pleased thee]。」

15 他們便[So]將約拿抬起,拋在海中,海的狂浪就平息了。

16 那些人便大大敬畏耶和華,向耶和華獻祭,並且許願。

17 耶和華安排一條大魚吞了約拿,他在魚腹中三日三夜。

約拿書

第1章

約拿書

第1章

1 耶和華諭亞米太子約拿曰、

1 耶和華的話臨到亞米太的兒子約拿,說:

2 我鑒察尼尼微大邑、作惡已甚、爾往責之、

2 「你起來往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊;因為他們的惡上達[come up]我面前。」

3 約拿欲離耶和華驻蹕之所、避於大失、遂詣約帕、有舟將往大失、附之以行、而給舟子以値、離耶和華驻蹕之所、

3 約拿卻起來,逃往他施去躲避耶和華;下到約帕,[he]遇見一隻船,要往他施去。他就給了船價,上了船,要與船上的人同往他施去躲避耶和華。

4 耶和華使大風骤起、海盪甚、舟幾溺、

4 然而耶和華使海中起大風,海就狂風大作,甚至船幾乎破壞。

5 舟子恐懼、各求其上帝、盡棄所載、以輕舟、約拿假寐於艙、

5 水手便懼怕,各人哀求自己的神。他們將船上的貨物拋在海中,為要使船輕些。約拿已下到底艙,躺臥沉睡。

6 船長就之曰、何爲酣睡、盍醒而起、禱爾之上帝、庶乎上帝眷顧我儕、以免死亡、

6 船主到他那裏對他說:「你這沉睡的人哪,為何這樣呢?起來,求告你的神,或者神顧念我們,使我們不致滅亡。」

7 舟人曰、莫若掣籤、觀我儕今日遭禍、伊誰之故、乃掣籤而取約拿、

7 船上的人彼此說:「來吧,我們擲籤[cast lots],看看這災臨到我們是因誰的緣故。」於是他們擲籤[cast lots][lot]落在約拿上[fell upon Jonah]

8 衆曰、我儕因何遭禍、明以告我、爾何國何民、自何至、作何事、

8 眾人對他說:「請你告訴我們,這災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪裏來?你是哪一國?屬哪一族的人?」

9 曰、我希伯來人、素所敬畏者、天上之上帝耶和華、陸地滄海、皆其所造、

9 他說:「我是希伯來人。我敬畏耶和華─那創造滄海旱地之天上的神。」

10 今欲去耶和華駐蹕之所、逃避於外、衆聞言則懼、曰、何可去也、

10 他們就大大懼怕,對他說:「你所作的[done]是甚麼事呢?」他們已經知道他躲避耶和華,因為他告訴了他們。

11 又曰、今海震盪愈甚、當若何待爾、則風浪可息、

11 他們問他說:「我們當向你怎樣行,使海浪向我們平靜呢?」這話是因海浪翻騰[the sea wrought, and was tempestuous]

12 曰、取我身擲於海、則海之震盪立止、蓋我知緣我之故、爾遭颶風、

12 他對他們說:「你們將我抬起來,拋在海中,海就向你們[unto us]平靜了;我知道你們遭這大風是因我的緣故。」

13 衆力鼓櫂近岸、波濤洶湧、不得至、

13 然而那些人竭力划槳[rowed hard],要把船[bring]岸,卻是不能,因為海浪向他們[against them][was]翻騰。

14 遂禱耶和華曰、耶和華隨意而作、勿爲斯人、使我殒亡、如我擲之於海、勿視我若殺無辜、

14 他們便呼求[cried]耶和華說:「耶和華啊,我們懇求你,不要因這人的性命使我們死亡,不要使流無辜血的罪歸與我們;因為你─耶和華所行的是隨自己的意旨[done as it pleased thee]。」

15 遂取約拿投之於海、海之震盪、立卽恬靜、

15 他們便[So]將約拿抬起,拋在海中,海的狂浪就平息了。

16 舟人由是甚畏耶和華、獻祭輸願、

16 那些人便大大敬畏耶和華,向耶和華獻祭,並且許願。

17 耶和華使巨魚吞約拿、約拿在魚腹、三日三夜、

17 耶和華安排一條大魚吞了約拿,他在魚腹中三日三夜。