Даниїл

Розділ 6

1 А мі́дянин Да́рій оде́ржав царство в віці шостидесяти́ й двох ро́ків.

2 Сподо́балося Дарієві, і він поставив над царством сто й двадцять сатра́пів, щоб були над усім царством.

3 А вище від них — три найвищі урядники, що одним із них був Даниїл, яким ці сатра́пи здавали звіт, а цар щоб не був пошкодо́ваний.

4 Тоді цей Даниїл блищав над найвищими урядниками та сатра́пами, бо в ньому був високий дух, і цар заду́мував поставити його над усім царством.

5 Тоді найвищі урядники та сатра́пи стали шукати причини оска́ржити Даниїла в справі царства, але жодної причини чи ва́ди знайти не могли́, бо той був вірний, і жодна по́милка чи вада не була зна́йдена на нього.

6 Тоді ці люди сказали: „Ми не зна́йдемо на цього Даниїла жодної причини, якщо не зна́йдемо проти нього в зако́ні його Бога“.

7 Тоді найвищі урядники та ті сатра́пи поспішили до царя, і так йому говорили: „Ца́рю Да́ріє, живи навіки!

8 Нара́дилися всі найвищі урядники царства, заступники та сатра́пи, радники та підсатрапи встановити царську́ постанову та видати заборо́ну, щоб аж до тридцяти день кожен, хто буде просити яке проха́ння від якогобудь бога чи люди́ни, крім від тебе, о ца́рю, був уки́нений до ле́в'ячої ями.

9 Тепер, ца́рю, затверди́ цю заборону, і напиши це писа́ння, яке не могло б бути змінене за зако́ном мі́дян та персів, що не міг би бути відмі́нений“.

10 Тому́ цар Дарій написав це писа́ння та заборо́ну.

11 А Даниїл, коли довідався, що було написане те писа́ння, пішов до свого дому, — а ві́кна його в його го́рниці були відчинені навпроти Єрусалиму, і в три уста́лені порі́ на день він па́дав на свої коліна, і молився та сла́вив свого Бога, бо робив так і перед тим.

12 Тоді ці мужі поспішили до нього, і знайшли Даниїла, що він просив та благав свого Бога.

13 Тоді вони підійшли й розповіли́ перед царем про царську́ заборону: „Чи ж не написав ти заборони, що кожна люди́на, яка буде просити аж до тридцяти день від якогобудь бога чи люди́ни, окрім від тебе, ца́рю, буде вкинена до ле́в'ячої ями?“ Цар відповів та й сказав: „Це слово певне, як право мі́дян та персів, що не може бути відмінене“.

14 Тоді вони відповіли́ та й сказали перед царем: „Даниїл, що з вигна́ння Юдиних синів, не звернув уваги на тебе, о ца́рю, та на заборону, яку написав ти, і в три уста́лені порі́ на день приносить свою молитву“.

15 Тоді цар, як почув це слово, сильно засмути́вся, і звернув свою думку на Даниїла, щоб його врятувати, і аж до за́ходу сонця силувався ви́зволити його.

16 Того ча́су ці мужі поспішили до царя, і говорили цареві: „Знай, ца́рю, що за правом мі́дян та персів усяка заборона та постанова, яку цар устано́вить, не може бути змі́нена“.

17 Тоді цар звелів, і привели́ Даниїла, та й кинули до ле́в'ячої ями. Цар заговорив і сказав Даниїлові: „Твій Бог, що ти Йому служиш, Він за́вжди врятує тебе!“

18 І прине́сений був один камінь, і був покладений на о́твір ями, а цар запеча́тав її своєю печаткою та печаткою своїх вельмо́ж, що не бу́де змінена Даниїлова справа.

19 Тоді цар пішов до свого пала́цу, і провів ніч у по́сті, і до нього не впроваджено нало́жниці, а сон його помандрува́в від нього.

20 Того ча́су цар устав за зірни́ці на світа́нку, і в по́спіху пішов до ле́в'ячої ями.

21 А як цар наближа́вся до ями, до Даниїла, то кликнув сумним голосом. Цар заговорив та й сказав до Даниїла: „Даниїле, ра́бе Бога Живого, чи твій Бог, Якому ти за́вжди служиш, міг урятувати тебе від ле́вів?“

22 Тоді Даниїл заговорив із царем: „Ца́рю, навіки живи!

23 Мій Бог послав Свого Ангола, і позамикав па́щі ле́вів, і вони не пошко́дили мені, бо перед Ним зна́йдено було мене невинним, а також перед тобою, ца́рю, я не зробив шкоди“.

24 Тоді цар сильно зрадів, і сказав вивести Даниїла з ями. І Даниїл був ви́ведений з ями, і жодної шкоди не зна́йдено на ньому, бо він вірував у Бога свого́.

25 І сказав цар, і привели́ тих мужів, що доне́сли на Даниїла, і повкида́ли до ле́в'ячої ями їх, їхніх дітей та їхніх жіно́к. І вони не сягнули ще до дна ями, як леви вже похапа́ли їх, і поторо́щили всі їхні кості.

26 Того ча́су цар Дарій написав до всіх наро́дів, племе́н та язи́ків, що ме́шкали по всій землі: „Нехай мир вам примно́житься!

27 Від мене виданий нака́з, щоб у всьому панува́нні мого царства тремтіли та боялися перед Даниїловим Богом, бо Він Бог Живий і існує повіки, і царство Його не буде зруйно́ване, а панува́ння Його — аж до кінця.

28 Він рятує та визволя́є, і чинить зна́ки та чу́да на небі та на землі, Він урятував Даниїла від ле́в'ячої сили“.

29 І той Даниїл мав пово́дження за царюва́ння Да́рія та за царюва́ння Кіра перського.

Книга пророка Даниила

Глава 6

1 Угодно69258232 было69258232 Дарию1868 поставить6966 над5922 царством4437 сто3969 двадцать6243 сатрапов,324 чтобы они были1934 во всем3606 царстве,4437

2 а над5924 ними4481 трех8532 князей,5632 — из которых4481 один2298 был Даниил,1841 — чтобы459 сатрапы324 давали19343052 им отчет2941 и чтобы царю4430 не было1934 никакого3809 обременения.5142

3 Даниил1841 превосходил193453305922 прочих князей5632 и сатрапов,324 потому3606 что6903 в нем был высокий3493 дух,7308 и царь4430 помышлял6246 уже поставить6966 его над5922 всем3606 царством.4437

4 Тогда116 князья5632 и сатрапы324 начали1934 искать11567912 предлога5931 к обвинению Даниила1841 по6655 управлению4437 царством;4437 но3606 никакого3809 предлога5931 и погрешностей7844 не3809 могли3202 найти,7912 потому что6903 он был540 верен,540 и никакой3606 погрешности7960 или вины7844 не3809 оказывалось7912 в5922 нем.

5 И116 эти479 люди1400 сказали:560 не3809 найти7912 нам предлога5931 против5922 Даниила,1841 если3861 мы не найдем7912 его против него в законе1882 Бога426 его.

6 Тогда116 эти459 князья5632 и сатрапы324 приступили7284 к царю4430 и так сказали560 ему: царь4430 Дарий!1868 вовеки5957 живи!2418

7 Все3606 князья5632 царства,4437 наместники,5460 сатрапы,324 советники1907 и военачальники6347 согласились3272 между собою, чтобы сделано6966 было6966 царское4430 постановление7010 и издано8631 повеление,633 чтобы, кто в течение5705 тридцати8533 дней3118 будет1156 просить11591156 какого-либо3606 бога426 или человека,606 кроме3861 тебя,4481 царь,4430 того бросить7412 в львиный744 ров.1358

8 Итак3705 утверди,6966 царь,4430 это определение633 и подпиши7560 указ,3792 чтобы он был8133 неизменен,38098133 как закон1882 Мидийский4076 и Персидский,6540 и чтобы он не3809 был5709 нарушен.5709

9 Царь4430 Дарий1868 подписал7560 указ3792 и это повеление.633

10 Даниил1841 же, узнав,3046 что подписан7560 такой указ,3792 пошел5954 в дом1005 свой; окна3551 же в горнице5952 его были6606 открыты6606 против5049 Иерусалима,3390 и он три8532 раза2166 в день3118 преклонял12895922 колени,1291 и молился6739 своему Богу,426 и славословил3029 Его, как69033606 это делал19345648 он и прежде44816928 того.1836

11 Тогда116 эти479 люди1400 подсмотрели7284 и нашли7912 Даниила1841 молящегося1156 и просящего2604 милости2604 пред6925 Богом426 своим,

12 потом116 пришли7127 и сказали560 царю4430 о5922 царском4430 повелении:633 не3809 ты ли подписал7560 указ,633 чтобы всякого3606 человека,606 который в течение5705 тридцати8533 дней3118 будет1156 просить1156 какого-либо3606 бога426 или человека,606 кроме3861 тебя,4481 царь,4430 бросать7412 в львиный744 ров?1358 Царь4430 отвечал6032 и сказал:560 это слово4406 твердо,3330 как закон1882 Мидян4076 и Персов,6540 не3809 допускающий5709 изменения.5709

13 Тогда116 отвечали6032 они и сказали560 царю,4430 что Даниил,1841 который из4481 пленных1547 сынов1123 Иудеи,3061 не3809 обращает7761 внимания2942 ни на тебя,5922 царь,4430 ни на указ,633 тобою подписанный,7560 но три8532 раза2166 в день3118 молится1156 своими молитвами.1159

14 Царь,4430 услышав8086 это,4406 сильно7690 опечалился888 и положил7761 в5922 сердце1079 своем спасти7804 Даниила,1841 и даже до5705 захождения4606 солнца8122 усиленно1934 старался7712 избавить5338 его.

15 Но116 те479 люди1400 приступили7284 к5922 царю4430 и сказали560 ему: знай,3046 царь,4430 что по закону1882 Мидян4076 и Персов6540 никакое3606 определение633 или постановление,7010 утвержденное6966 царем,4430 не может8133 быть8133 изменено.8133

16 Тогда116 царь4430 повелел,560 и привели858 Даниила,1841 и бросили7412 в ров1358 львиный;744 при этом царь4430 сказал560 Даниилу:1841 Бог426 твой, Которому ты607 неизменно8411 служишь,6399 Он спасет7804 тебя!

17 И принесен858 был858 камень229869 и положен7761 на5922 отверстие6433 рва,1358 и царь4430 запечатал2857 его перстнем5824 своим, и перстнем5824 вельмож7261 своих, чтобы ничто не3809 переменилось8133 в распоряжении6640 о Данииле.1841

18 Затем116 царь4430 пошел236 в свой дворец,1965 лег956 спать956 без2908 ужина,2908 и даже не3809 велел5954 вносить5954 к6925 нему пищи,1761 и сон8139 бежал5075 от5922 него.

19 Поутру5053 же царь4430 встал6966 на рассвете8238 и поспешно927 пошел236 ко рву1358 львиному,744

20 и, подойдя7127 ко рву,1358 жалобным6088 голосом7032 кликнул2200 Даниила,1841 и сказал560 царь4430 Даниилу:1841 Даниил,1841 раб5649 Бога426 живого!2417 Бог426 твой, Которому ты неизменно8411 служишь,6399 мог3202 ли спасти7804 тебя от4481 львов?744

21 Тогда116 Даниил1841 сказал4449 царю:4430 царь!4430 вовеки5957 живи!2418

22 Бог426 мой послал7972 Ангела4398 Своего и заградил5463 пасть6433 львам,744 и они не3809 повредили2255 мне, потому3606 что6903 я оказался7912 пред6925 Ним чист,2136 да и638 перед6925 тобою, царь,4430 я не3809 сделал5648 преступления.2248

23 Тогда116 царь4430 чрезвычайно7690 возрадовался2868 о5922 нем и повелел560 поднять5267 Даниила1841 изо4481 рва;1358 и поднят5267 был5267 Даниил1841 изо4481 рва,1358 и никакого3606 повреждения2257 не3809 оказалось7912 на нем, потому что он веровал540 в Бога426 своего.

24 И приказал560 царь,4430 и приведены858 были858 те479 люди,1400 которые обвиняли3997170 Даниила,1841 и брошены7412 в львиный744 ров,1358 как они581 сами, так и дети1123 их и жены5389 их; и они не3809 достигли4291 до дна773 рва,1358 как львы744 овладели57057981 ими и сокрушили1855 все3606 кости1635 их.

25 После116 того царь4430 Дарий1868 написал3790 всем3606 народам,5972 племенам524 и языкам,3961 живущим1753 по всей3606 земле:772 «Мир8001 вам да умножится!7680

26 Мною44816925 дается7761 повеление,2942 чтобы во всякой3606 области7985 царства4437 моего трепетали19342112 и благоговели1763 пред44816925 Богом426 Данииловым,1841 потому что Он есть Бог426 живый2417 и присносущий,70115957 и царство4437 Его несокрушимо,38092255 и владычество7985 Его бесконечно.57055491

27 Он избавляет7804 и спасает,5338 и совершает5648 чудеса8540 и знамения852 на небе8065 и на земле;772 Он избавил7804 Даниила1841 от4481 силы3028 львов».744

28 И Даниил1841 благоуспевал6744 и в царствование4437 Дария,1868 и в царствование4437 Кира3567 Персидского.6543

29

Даниїл

Розділ 6

Книга пророка Даниила

Глава 6

1 А мі́дянин Да́рій оде́ржав царство в віці шостидесяти́ й двох ро́ків.

1 Угодно69258232 было69258232 Дарию1868 поставить6966 над5922 царством4437 сто3969 двадцать6243 сатрапов,324 чтобы они были1934 во всем3606 царстве,4437

2 Сподо́балося Дарієві, і він поставив над царством сто й двадцять сатра́пів, щоб були над усім царством.

2 а над5924 ними4481 трех8532 князей,5632 — из которых4481 один2298 был Даниил,1841 — чтобы459 сатрапы324 давали19343052 им отчет2941 и чтобы царю4430 не было1934 никакого3809 обременения.5142

3 А вище від них — три найвищі урядники, що одним із них був Даниїл, яким ці сатра́пи здавали звіт, а цар щоб не був пошкодо́ваний.

3 Даниил1841 превосходил193453305922 прочих князей5632 и сатрапов,324 потому3606 что6903 в нем был высокий3493 дух,7308 и царь4430 помышлял6246 уже поставить6966 его над5922 всем3606 царством.4437

4 Тоді цей Даниїл блищав над найвищими урядниками та сатра́пами, бо в ньому був високий дух, і цар заду́мував поставити його над усім царством.

4 Тогда116 князья5632 и сатрапы324 начали1934 искать11567912 предлога5931 к обвинению Даниила1841 по6655 управлению4437 царством;4437 но3606 никакого3809 предлога5931 и погрешностей7844 не3809 могли3202 найти,7912 потому что6903 он был540 верен,540 и никакой3606 погрешности7960 или вины7844 не3809 оказывалось7912 в5922 нем.

5 Тоді найвищі урядники та сатра́пи стали шукати причини оска́ржити Даниїла в справі царства, але жодної причини чи ва́ди знайти не могли́, бо той був вірний, і жодна по́милка чи вада не була зна́йдена на нього.

5 И116 эти479 люди1400 сказали:560 не3809 найти7912 нам предлога5931 против5922 Даниила,1841 если3861 мы не найдем7912 его против него в законе1882 Бога426 его.

6 Тоді ці люди сказали: „Ми не зна́йдемо на цього Даниїла жодної причини, якщо не зна́йдемо проти нього в зако́ні його Бога“.

6 Тогда116 эти459 князья5632 и сатрапы324 приступили7284 к царю4430 и так сказали560 ему: царь4430 Дарий!1868 вовеки5957 живи!2418

7 Тоді найвищі урядники та ті сатра́пи поспішили до царя, і так йому говорили: „Ца́рю Да́ріє, живи навіки!

7 Все3606 князья5632 царства,4437 наместники,5460 сатрапы,324 советники1907 и военачальники6347 согласились3272 между собою, чтобы сделано6966 было6966 царское4430 постановление7010 и издано8631 повеление,633 чтобы, кто в течение5705 тридцати8533 дней3118 будет1156 просить11591156 какого-либо3606 бога426 или человека,606 кроме3861 тебя,4481 царь,4430 того бросить7412 в львиный744 ров.1358

8 Нара́дилися всі найвищі урядники царства, заступники та сатра́пи, радники та підсатрапи встановити царську́ постанову та видати заборо́ну, щоб аж до тридцяти день кожен, хто буде просити яке проха́ння від якогобудь бога чи люди́ни, крім від тебе, о ца́рю, був уки́нений до ле́в'ячої ями.

8 Итак3705 утверди,6966 царь,4430 это определение633 и подпиши7560 указ,3792 чтобы он был8133 неизменен,38098133 как закон1882 Мидийский4076 и Персидский,6540 и чтобы он не3809 был5709 нарушен.5709

9 Тепер, ца́рю, затверди́ цю заборону, і напиши це писа́ння, яке не могло б бути змінене за зако́ном мі́дян та персів, що не міг би бути відмі́нений“.

9 Царь4430 Дарий1868 подписал7560 указ3792 и это повеление.633

10 Тому́ цар Дарій написав це писа́ння та заборо́ну.

10 Даниил1841 же, узнав,3046 что подписан7560 такой указ,3792 пошел5954 в дом1005 свой; окна3551 же в горнице5952 его были6606 открыты6606 против5049 Иерусалима,3390 и он три8532 раза2166 в день3118 преклонял12895922 колени,1291 и молился6739 своему Богу,426 и славословил3029 Его, как69033606 это делал19345648 он и прежде44816928 того.1836

11 А Даниїл, коли довідався, що було написане те писа́ння, пішов до свого дому, — а ві́кна його в його го́рниці були відчинені навпроти Єрусалиму, і в три уста́лені порі́ на день він па́дав на свої коліна, і молився та сла́вив свого Бога, бо робив так і перед тим.

11 Тогда116 эти479 люди1400 подсмотрели7284 и нашли7912 Даниила1841 молящегося1156 и просящего2604 милости2604 пред6925 Богом426 своим,

12 Тоді ці мужі поспішили до нього, і знайшли Даниїла, що він просив та благав свого Бога.

12 потом116 пришли7127 и сказали560 царю4430 о5922 царском4430 повелении:633 не3809 ты ли подписал7560 указ,633 чтобы всякого3606 человека,606 который в течение5705 тридцати8533 дней3118 будет1156 просить1156 какого-либо3606 бога426 или человека,606 кроме3861 тебя,4481 царь,4430 бросать7412 в львиный744 ров?1358 Царь4430 отвечал6032 и сказал:560 это слово4406 твердо,3330 как закон1882 Мидян4076 и Персов,6540 не3809 допускающий5709 изменения.5709

13 Тоді вони підійшли й розповіли́ перед царем про царську́ заборону: „Чи ж не написав ти заборони, що кожна люди́на, яка буде просити аж до тридцяти день від якогобудь бога чи люди́ни, окрім від тебе, ца́рю, буде вкинена до ле́в'ячої ями?“ Цар відповів та й сказав: „Це слово певне, як право мі́дян та персів, що не може бути відмінене“.

13 Тогда116 отвечали6032 они и сказали560 царю,4430 что Даниил,1841 который из4481 пленных1547 сынов1123 Иудеи,3061 не3809 обращает7761 внимания2942 ни на тебя,5922 царь,4430 ни на указ,633 тобою подписанный,7560 но три8532 раза2166 в день3118 молится1156 своими молитвами.1159

14 Тоді вони відповіли́ та й сказали перед царем: „Даниїл, що з вигна́ння Юдиних синів, не звернув уваги на тебе, о ца́рю, та на заборону, яку написав ти, і в три уста́лені порі́ на день приносить свою молитву“.

14 Царь,4430 услышав8086 это,4406 сильно7690 опечалился888 и положил7761 в5922 сердце1079 своем спасти7804 Даниила,1841 и даже до5705 захождения4606 солнца8122 усиленно1934 старался7712 избавить5338 его.

15 Тоді цар, як почув це слово, сильно засмути́вся, і звернув свою думку на Даниїла, щоб його врятувати, і аж до за́ходу сонця силувався ви́зволити його.

15 Но116 те479 люди1400 приступили7284 к5922 царю4430 и сказали560 ему: знай,3046 царь,4430 что по закону1882 Мидян4076 и Персов6540 никакое3606 определение633 или постановление,7010 утвержденное6966 царем,4430 не может8133 быть8133 изменено.8133

16 Того ча́су ці мужі поспішили до царя, і говорили цареві: „Знай, ца́рю, що за правом мі́дян та персів усяка заборона та постанова, яку цар устано́вить, не може бути змі́нена“.

16 Тогда116 царь4430 повелел,560 и привели858 Даниила,1841 и бросили7412 в ров1358 львиный;744 при этом царь4430 сказал560 Даниилу:1841 Бог426 твой, Которому ты607 неизменно8411 служишь,6399 Он спасет7804 тебя!

17 Тоді цар звелів, і привели́ Даниїла, та й кинули до ле́в'ячої ями. Цар заговорив і сказав Даниїлові: „Твій Бог, що ти Йому служиш, Він за́вжди врятує тебе!“

17 И принесен858 был858 камень229869 и положен7761 на5922 отверстие6433 рва,1358 и царь4430 запечатал2857 его перстнем5824 своим, и перстнем5824 вельмож7261 своих, чтобы ничто не3809 переменилось8133 в распоряжении6640 о Данииле.1841

18 І прине́сений був один камінь, і був покладений на о́твір ями, а цар запеча́тав її своєю печаткою та печаткою своїх вельмо́ж, що не бу́де змінена Даниїлова справа.

18 Затем116 царь4430 пошел236 в свой дворец,1965 лег956 спать956 без2908 ужина,2908 и даже не3809 велел5954 вносить5954 к6925 нему пищи,1761 и сон8139 бежал5075 от5922 него.

19 Тоді цар пішов до свого пала́цу, і провів ніч у по́сті, і до нього не впроваджено нало́жниці, а сон його помандрува́в від нього.

19 Поутру5053 же царь4430 встал6966 на рассвете8238 и поспешно927 пошел236 ко рву1358 львиному,744

20 Того ча́су цар устав за зірни́ці на світа́нку, і в по́спіху пішов до ле́в'ячої ями.

20 и, подойдя7127 ко рву,1358 жалобным6088 голосом7032 кликнул2200 Даниила,1841 и сказал560 царь4430 Даниилу:1841 Даниил,1841 раб5649 Бога426 живого!2417 Бог426 твой, Которому ты неизменно8411 служишь,6399 мог3202 ли спасти7804 тебя от4481 львов?744

21 А як цар наближа́вся до ями, до Даниїла, то кликнув сумним голосом. Цар заговорив та й сказав до Даниїла: „Даниїле, ра́бе Бога Живого, чи твій Бог, Якому ти за́вжди служиш, міг урятувати тебе від ле́вів?“

21 Тогда116 Даниил1841 сказал4449 царю:4430 царь!4430 вовеки5957 живи!2418

22 Тоді Даниїл заговорив із царем: „Ца́рю, навіки живи!

22 Бог426 мой послал7972 Ангела4398 Своего и заградил5463 пасть6433 львам,744 и они не3809 повредили2255 мне, потому3606 что6903 я оказался7912 пред6925 Ним чист,2136 да и638 перед6925 тобою, царь,4430 я не3809 сделал5648 преступления.2248

23 Мій Бог послав Свого Ангола, і позамикав па́щі ле́вів, і вони не пошко́дили мені, бо перед Ним зна́йдено було мене невинним, а також перед тобою, ца́рю, я не зробив шкоди“.

23 Тогда116 царь4430 чрезвычайно7690 возрадовался2868 о5922 нем и повелел560 поднять5267 Даниила1841 изо4481 рва;1358 и поднят5267 был5267 Даниил1841 изо4481 рва,1358 и никакого3606 повреждения2257 не3809 оказалось7912 на нем, потому что он веровал540 в Бога426 своего.

24 Тоді цар сильно зрадів, і сказав вивести Даниїла з ями. І Даниїл був ви́ведений з ями, і жодної шкоди не зна́йдено на ньому, бо він вірував у Бога свого́.

24 И приказал560 царь,4430 и приведены858 были858 те479 люди,1400 которые обвиняли3997170 Даниила,1841 и брошены7412 в львиный744 ров,1358 как они581 сами, так и дети1123 их и жены5389 их; и они не3809 достигли4291 до дна773 рва,1358 как львы744 овладели57057981 ими и сокрушили1855 все3606 кости1635 их.

25 І сказав цар, і привели́ тих мужів, що доне́сли на Даниїла, і повкида́ли до ле́в'ячої ями їх, їхніх дітей та їхніх жіно́к. І вони не сягнули ще до дна ями, як леви вже похапа́ли їх, і поторо́щили всі їхні кості.

25 После116 того царь4430 Дарий1868 написал3790 всем3606 народам,5972 племенам524 и языкам,3961 живущим1753 по всей3606 земле:772 «Мир8001 вам да умножится!7680

26 Того ча́су цар Дарій написав до всіх наро́дів, племе́н та язи́ків, що ме́шкали по всій землі: „Нехай мир вам примно́житься!

26 Мною44816925 дается7761 повеление,2942 чтобы во всякой3606 области7985 царства4437 моего трепетали19342112 и благоговели1763 пред44816925 Богом426 Данииловым,1841 потому что Он есть Бог426 живый2417 и присносущий,70115957 и царство4437 Его несокрушимо,38092255 и владычество7985 Его бесконечно.57055491

27 Від мене виданий нака́з, щоб у всьому панува́нні мого царства тремтіли та боялися перед Даниїловим Богом, бо Він Бог Живий і існує повіки, і царство Його не буде зруйно́ване, а панува́ння Його — аж до кінця.

27 Он избавляет7804 и спасает,5338 и совершает5648 чудеса8540 и знамения852 на небе8065 и на земле;772 Он избавил7804 Даниила1841 от4481 силы3028 львов».744

28 Він рятує та визволя́є, і чинить зна́ки та чу́да на небі та на землі, Він урятував Даниїла від ле́в'ячої сили“.

28 И Даниил1841 благоуспевал6744 и в царствование4437 Дария,1868 и в царствование4437 Кира3567 Персидского.6543

29 І той Даниїл мав пово́дження за царюва́ння Да́рія та за царюва́ння Кіра перського.

29