Книга пророка Осии

Глава 1

1 Слово1697 Господне,3068 которое было к Осии,1954 сыну1121 Беериину,882 во дни3117 Озии,5818 Иоафама,3147 Ахаза,271 Езекии,3169 царей4428 Иудейских,3063 и во дни3117 Иеровоама,3379 сына1121 Иоасова,3101 царя4428 Израильского.3478

2 Начало8462 слова1696 Господня3068 к Осии.1954 И сказал559 Господь3068 Осии:1954 иди,3212 возьми3947 себе жену802 блудницу2183 и детей3206 блуда;2183 ибо сильно блудодействует земля776 сия,2181 отступив2181 от310 Господа.3068

3 И пошел3212 он и взял3947 Гомерь,1586 дочь1323 Дивлаима;1691 и она зачала2029 и родила3205 ему сына.1121

4 И Господь3068 сказал559 ему: нареки7121 ему имя8034 Изреель,3157 потому что еще немного4592 пройдет, и Я взыщу6485 кровь1818 Изрееля3157 с дома1004 Ииуева,3058 и положу7673 конец7673 царству4468 дома1004 Израилева,3478

5 и будет в тот день,3117 Я сокрушу7665 лук7198 Израилев3478 в долине6010 Изреель.3157

6 И зачала2029 еще, и родила3205 дочь,1323 и Он сказал559 ему: нареки7121 ей имя8034 Лорухама;3819 ибо Я уже не буду более3254 миловать7355 дома1004 Израилева,3478 чтобы прощать53755375 им.

7 А дом1004 Иудин3063 помилую7355 и спасу3467 их в Господе3068 Боге430 их, спасу3467 их ни луком,7198 ни мечом,2719 ни войною,4421 ни конями5483 и всадниками.6571

8 И, откормив1580 грудью1580 Непомилованную,3819 она зачала,2029 и родила3205 сына.1121

9 И сказал559 Он: нареки7121 ему8034 имя Лоамми,3818 потому что вы не Мой народ,5971 и Я не буду вашим Богом.

10 Но будет число4557 сынов1121 Израилевых3478 как песок2344 морской,3220 которого нельзя ни измерить,4058 ни исчислить;5608 и там,4725 где говорили559 им: «вы не Мой народ»,5971 будут говорить559 им: «вы сыны1121 Бога410 живого».2416

11 И соберутся сыны Иудины и сыны Израилевы вместе, и поставят себе одну главу, и выйдут из земли переселения; ибо велик день Изрееля!

何西阿書

第1章

1 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王,約阿施的兒子耶羅波安作以色列王的時候,耶和華的話臨到備利的兒子何西阿。

2 耶和華初次與何西阿說話,耶和華[LORD]對他說:「你去娶淫婦為妻,也收那從淫亂所生的兒女;因為這地大行淫亂,離棄耶和華。」

3 於是,何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾。這婦人懷孕,給他生了一個兒子。

4 耶和華對何西阿說:「給他起名叫耶斯列;因為再過片時,我必討耶戶家在耶斯列殺人流血的罪,也必使以色列家的國滅絕。

5 到那日,我必在耶斯列谷地[valley]折斷以色列的弓。」

6 歌篾又懷孕生了一個女兒,[God]對何西阿說:「給她起名叫羅.路哈瑪;因為我必不再憐憫以色列家,卻要把他們全然趕出去[but I will utterly take them away]

7 我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華─他們的神得救,不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹,與馬兵得救。」

8 歌篾給羅.路哈瑪斷奶以後,又懷孕生了一個兒子。

9 [God]說:「給他起名叫羅.阿米;因為你們不作我的子民,我也不作你們的神。」

10 然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在甚麼地方對他們說「你們不是我的子民」,將來在那裏必對他們說「你們是永生神的兒子」。

11 猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上來[come up out of the land],因為耶斯列的日子必為大日。

Книга пророка Осии

Глава 1

何西阿書

第1章

1 Слово1697 Господне,3068 которое было к Осии,1954 сыну1121 Беериину,882 во дни3117 Озии,5818 Иоафама,3147 Ахаза,271 Езекии,3169 царей4428 Иудейских,3063 и во дни3117 Иеровоама,3379 сына1121 Иоасова,3101 царя4428 Израильского.3478

1 當烏西雅、約坦、亞哈斯、希西家作猶大王,約阿施的兒子耶羅波安作以色列王的時候,耶和華的話臨到備利的兒子何西阿。

2 Начало8462 слова1696 Господня3068 к Осии.1954 И сказал559 Господь3068 Осии:1954 иди,3212 возьми3947 себе жену802 блудницу2183 и детей3206 блуда;2183 ибо сильно блудодействует земля776 сия,2181 отступив2181 от310 Господа.3068

2 耶和華初次與何西阿說話,耶和華[LORD]對他說:「你去娶淫婦為妻,也收那從淫亂所生的兒女;因為這地大行淫亂,離棄耶和華。」

3 И пошел3212 он и взял3947 Гомерь,1586 дочь1323 Дивлаима;1691 и она зачала2029 и родила3205 ему сына.1121

3 於是,何西阿去娶了滴拉音的女兒歌篾。這婦人懷孕,給他生了一個兒子。

4 И Господь3068 сказал559 ему: нареки7121 ему имя8034 Изреель,3157 потому что еще немного4592 пройдет, и Я взыщу6485 кровь1818 Изрееля3157 с дома1004 Ииуева,3058 и положу7673 конец7673 царству4468 дома1004 Израилева,3478

4 耶和華對何西阿說:「給他起名叫耶斯列;因為再過片時,我必討耶戶家在耶斯列殺人流血的罪,也必使以色列家的國滅絕。

5 и будет в тот день,3117 Я сокрушу7665 лук7198 Израилев3478 в долине6010 Изреель.3157

5 到那日,我必在耶斯列谷地[valley]折斷以色列的弓。」

6 И зачала2029 еще, и родила3205 дочь,1323 и Он сказал559 ему: нареки7121 ей имя8034 Лорухама;3819 ибо Я уже не буду более3254 миловать7355 дома1004 Израилева,3478 чтобы прощать53755375 им.

6 歌篾又懷孕生了一個女兒,[God]對何西阿說:「給她起名叫羅.路哈瑪;因為我必不再憐憫以色列家,卻要把他們全然趕出去[but I will utterly take them away]

7 А дом1004 Иудин3063 помилую7355 и спасу3467 их в Господе3068 Боге430 их, спасу3467 их ни луком,7198 ни мечом,2719 ни войною,4421 ни конями5483 и всадниками.6571

7 我卻要憐憫猶大家,使他們靠耶和華─他們的神得救,不使他們靠弓、刀、爭戰、馬匹,與馬兵得救。」

8 И, откормив1580 грудью1580 Непомилованную,3819 она зачала,2029 и родила3205 сына.1121

8 歌篾給羅.路哈瑪斷奶以後,又懷孕生了一個兒子。

9 И сказал559 Он: нареки7121 ему8034 имя Лоамми,3818 потому что вы не Мой народ,5971 и Я не буду вашим Богом.

9 [God]說:「給他起名叫羅.阿米;因為你們不作我的子民,我也不作你們的神。」

10 Но будет число4557 сынов1121 Израилевых3478 как песок2344 морской,3220 которого нельзя ни измерить,4058 ни исчислить;5608 и там,4725 где говорили559 им: «вы не Мой народ»,5971 будут говорить559 им: «вы сыны1121 Бога410 живого».2416

10 然而,以色列的人數必如海沙,不可量,不可數。從前在甚麼地方對他們說「你們不是我的子民」,將來在那裏必對他們說「你們是永生神的兒子」。

11 И соберутся сыны Иудины и сыны Израилевы вместе, и поставят себе одну главу, и выйдут из земли переселения; ибо велик день Изрееля!

11 猶大人和以色列人必一同聚集,為自己立一個首領,從這地上來[come up out of the land],因為耶斯列的日子必為大日。