ЧислаГлава 2 |
1 |
2 |
3 Флаг стана Иуды будет с вос точной стороны, откуда восходит солнце, род Иуды поставит станы около своего флага, глава рода Иуды — Наассон, сын Аминадава, |
4 а всего в его ополчении 74 600 мужчин. |
5 |
6 а всего в его ополчении 54 400 мужчин. |
7 |
8 а всего в его ополчении 57 400 мужчин. |
9 |
10 Флаг стана Рувима будет с южной стороны священного шатра. Каждый род поставит стан около своего флага. Глава рода Рувима — Елицур, сын Шедеура, |
11 а всего в этом ополчении 46 500 человек. |
12 |
13 а всего в том ополчении 59 300 человек. |
14 |
15 а всего в этом ополчении 45 650 человек. |
16 |
17 Следующим во время переходов будет отправляться род Левия, с ними будет шатёр собрания, в середине, между другими станами. Народ будет ставить станы в том же порядке, в котором двигается, каждый человек будет у своего семейного флага. |
18 С западной стороны будет флаг стана Ефрема, там его род поставит стан. Глава племени Ефрема — Елишама, сын Аммиуда, |
19 а всего в этом ополчении 40 500 человек. |
20 |
21 а всего в этом ополчении 32 200 человек. |
22 |
23 а всего в этом ополчении 35 400 человек. |
24 |
25 С северной стороны будет флаг стана Дана, там его племя поставит стан, глава рода Дана — Ахиезер, сын Аммишаддая, |
26 а всего в этом роду 62 700 человек. |
27 |
28 а всего в этой группе 41 500 человек. |
29 |
30 а всего в этой группе 53 400 человек. |
31 |
32 Вот весь израильский народ, пересчитанный по родам. Общее число израильтян в станах, пересчитанных по родам, составляло 603 550. |
33 Моисей повиновался Господу и не пересчитал левитов вместе с остальным израильским народом. |
34 |
ЧислаРозділ 2 |
1 |
2 „Ота́боряться Ізраїлеві сини кожен при пра́порі своїм за ознаками домів своїх батьків, — навпроти скинії заповіту навколо ота́боряться. |
3 Напереді на схід ота́боряться: пра́пор Юдиного табо́ру за своїми військо́вими відділами, а начальник Юдиних синів — Нахшон, син Аммінадавів; |
4 а його військо та його пере́лік — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсо́т. |
5 А при ньому ота́бориться Іссаха́рове пле́м'я, а начальник Іссахарових синів — Натанаїл, син Цуарів; |
6 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чоти́риста. |
7 Пле́м'я Завуло́нове, а начальник Завулонових синів — Еліяв, син Хелонів; |
8 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і сім тисяч і чоти́риста. |
9 Усіх перелічених Юдиного табо́ру — сто тисяч і вісімдеся́т тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військо́вими відділами. Вони рушать найперше. |
10 Пра́пор Рувимового табо́ру — на пі́вдень, за військо́вими відділами своїми, а начальник Рувимових синів — Еліцур, син Шедеурів; |
11 а його ві́йсько та його перелік — сорок і шість тисяч і п'ятсо́т. |
12 А при ньому ота́бориться Симеонове пле́м'я, а начальник Симеонових синів — Шелуміїл, син Цурішаддаїв; |
13 а його військо та його пере; лік — п'ятдеся́т і дев'ять тисяч і три́ста. |
14 І Ґадове пле́м'я, а начальник Ґадових синів — Ел'ясаф, син Реуїлів; |
15 а його ві́йсько та його перелік — сорок і п'ять тисяч і шістсо́т і п'ятдеся́т. |
16 Усіх перелічених Рувимового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі. |
17 І як рушить скинія заповіту, то та́бір Леви́тів буде серед табо́рів. Як вони ота́боряться, так вирушать, — кожен на своїм місці за своїми прапора́ми. |
18 Пра́пор Єфре́мового табо́ру за військо́вими відділами своїми — на за́хід, а начальник Єфремових синів — Елішама, син Аммігудів; |
19 а його військо та їхній пере́лік — сорок тисяч і п'ятсо́т. |
20 А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних — Гамаліїл, син Педацурів; |
21 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і дві тисячі й двісті. |
22 І Веніяминове пле́м'я, а начальник Веніяминових синів — Авідан, син Ґід'оніїв; |
23 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і п'ять тисяч і чоти́риста. |
24 Усіх перелічених Єфремового табо́ру — сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військо́вими відділами. Вони рушать треті. |
25 Пра́пор Да́нового табо́ру — пі́вніч, за своїми військо́вими відділами, а начальник Данових синів — Ахіезер, син Аммішаддаїв; |
26 а його ві́йсько та їхній перелік — шістдеся́т і дві тисячі й сімсо́т. |
27 А при ньому ота́бориться Асирове пле́м'я, а начальник Асирових синів — Паґ'іїл, син Охранів; |
28 а його військо та їхній перелік — сорок і одна тисяча й п'ятсо́т. |
29 І пле́м'я Нефтали́мове, а начальник синів Нефтали́мових — Ахіра, син Енанів; |
30 а його ві́йсько та їхній перелік — п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста. |
31 Усіх перелічених Да́нового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і сім тисяч і шістсо́т. Вони рушать наоста́нку за прапора́ми своїми“. |
32 Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих табо́рів за своїми військо́вими відділами — шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдеся́т. |
33 А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві. |
34 І Ізра́їлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, — так вони таборува́ли за прапора́ми своїми, і так руша́ли кожен за своїми родами при домі своїх батьків. |
ЧислаГлава 2 |
ЧислаРозділ 2 |
1 |
1 |
2 |
2 „Ота́боряться Ізраїлеві сини кожен при пра́порі своїм за ознаками домів своїх батьків, — навпроти скинії заповіту навколо ота́боряться. |
3 Флаг стана Иуды будет с вос точной стороны, откуда восходит солнце, род Иуды поставит станы около своего флага, глава рода Иуды — Наассон, сын Аминадава, |
3 Напереді на схід ота́боряться: пра́пор Юдиного табо́ру за своїми військо́вими відділами, а начальник Юдиних синів — Нахшон, син Аммінадавів; |
4 а всего в его ополчении 74 600 мужчин. |
4 а його військо та його пере́лік — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсо́т. |
5 |
5 А при ньому ота́бориться Іссаха́рове пле́м'я, а начальник Іссахарових синів — Натанаїл, син Цуарів; |
6 а всего в его ополчении 54 400 мужчин. |
6 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чоти́риста. |
7 |
7 Пле́м'я Завуло́нове, а начальник Завулонових синів — Еліяв, син Хелонів; |
8 а всего в его ополчении 57 400 мужчин. |
8 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і сім тисяч і чоти́риста. |
9 |
9 Усіх перелічених Юдиного табо́ру — сто тисяч і вісімдеся́т тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військо́вими відділами. Вони рушать найперше. |
10 Флаг стана Рувима будет с южной стороны священного шатра. Каждый род поставит стан около своего флага. Глава рода Рувима — Елицур, сын Шедеура, |
10 Пра́пор Рувимового табо́ру — на пі́вдень, за військо́вими відділами своїми, а начальник Рувимових синів — Еліцур, син Шедеурів; |
11 а всего в этом ополчении 46 500 человек. |
11 а його ві́йсько та його перелік — сорок і шість тисяч і п'ятсо́т. |
12 |
12 А при ньому ота́бориться Симеонове пле́м'я, а начальник Симеонових синів — Шелуміїл, син Цурішаддаїв; |
13 а всего в том ополчении 59 300 человек. |
13 а його військо та його пере; лік — п'ятдеся́т і дев'ять тисяч і три́ста. |
14 |
14 І Ґадове пле́м'я, а начальник Ґадових синів — Ел'ясаф, син Реуїлів; |
15 а всего в этом ополчении 45 650 человек. |
15 а його ві́йсько та його перелік — сорок і п'ять тисяч і шістсо́т і п'ятдеся́т. |
16 |
16 Усіх перелічених Рувимового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі. |
17 Следующим во время переходов будет отправляться род Левия, с ними будет шатёр собрания, в середине, между другими станами. Народ будет ставить станы в том же порядке, в котором двигается, каждый человек будет у своего семейного флага. |
17 І як рушить скинія заповіту, то та́бір Леви́тів буде серед табо́рів. Як вони ота́боряться, так вирушать, — кожен на своїм місці за своїми прапора́ми. |
18 С западной стороны будет флаг стана Ефрема, там его род поставит стан. Глава племени Ефрема — Елишама, сын Аммиуда, |
18 Пра́пор Єфре́мового табо́ру за військо́вими відділами своїми — на за́хід, а начальник Єфремових синів — Елішама, син Аммігудів; |
19 а всего в этом ополчении 40 500 человек. |
19 а його військо та їхній пере́лік — сорок тисяч і п'ятсо́т. |
20 |
20 А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних — Гамаліїл, син Педацурів; |
21 а всего в этом ополчении 32 200 человек. |
21 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і дві тисячі й двісті. |
22 |
22 І Веніяминове пле́м'я, а начальник Веніяминових синів — Авідан, син Ґід'оніїв; |
23 а всего в этом ополчении 35 400 человек. |
23 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і п'ять тисяч і чоти́риста. |
24 |
24 Усіх перелічених Єфремового табо́ру — сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військо́вими відділами. Вони рушать треті. |
25 С северной стороны будет флаг стана Дана, там его племя поставит стан, глава рода Дана — Ахиезер, сын Аммишаддая, |
25 Пра́пор Да́нового табо́ру — пі́вніч, за своїми військо́вими відділами, а начальник Данових синів — Ахіезер, син Аммішаддаїв; |
26 а всего в этом роду 62 700 человек. |
26 а його ві́йсько та їхній перелік — шістдеся́т і дві тисячі й сімсо́т. |
27 |
27 А при ньому ота́бориться Асирове пле́м'я, а начальник Асирових синів — Паґ'іїл, син Охранів; |
28 а всего в этой группе 41 500 человек. |
28 а його військо та їхній перелік — сорок і одна тисяча й п'ятсо́т. |
29 |
29 І пле́м'я Нефтали́мове, а начальник синів Нефтали́мових — Ахіра, син Енанів; |
30 а всего в этой группе 53 400 человек. |
30 а його ві́йсько та їхній перелік — п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста. |
31 |
31 Усіх перелічених Да́нового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і сім тисяч і шістсо́т. Вони рушать наоста́нку за прапора́ми своїми“. |
32 Вот весь израильский народ, пересчитанный по родам. Общее число израильтян в станах, пересчитанных по родам, составляло 603 550. |
32 Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих табо́рів за своїми військо́вими відділами — шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдеся́т. |
33 Моисей повиновался Господу и не пересчитал левитов вместе с остальным израильским народом. |
33 А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві. |
34 |
34 І Ізра́їлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, — так вони таборува́ли за прапора́ми своїми, і так руша́ли кожен за своїми родами при домі своїх батьків. |