Книга Иова

Глава 36

1 Елиуй продолжал:

2 «Подольше потерпи, у Бога есть что сказать через меня.

3 Я мою мудрость с каждым разделю, Господь меня создал, и справедливость Господнюю я докажу.

4 Слова мои правдивы, и я знаю, о чём я говорю.

5 Бог всемогущ, но Он людей не презирает. Могущества и мудрости полон Он.

6 Господь существовать не позволяет злобным, и справедливостью Он бедных награждает.

7 С праведных Господь не сводит глаз и делает властителями их.

8 И если наказанию подверглись люди иль цепями спутаны они, значит в своих поступках они несправедливы были.

9 И расскажет людям Бог об их делах, Он объяснит, что согрешили они и что гордыня их поглотила.

10 Господь заставит слушать их Его предупреждения, Он повелит: „Прекратите совершать грехи!”

11 И если эти люди подчинятся, тогда Господь пошлёт удачу им и сделает счастливой жизнь.

12 Но будут уничтожены они, когда не подчинятся, и умрут, глупцам подобно.

13 Но те, кто не принимают Бога в сердце, всегда озлоблены и даже в наказании отказываются о помощи Его молить.

14 Поэтому к ним в молодости смерть приходит, как к юным блудникам.

15 Но кто страдает, тех Господь спасает в их страданьях, Он слышит их в беде.

16 Господь тебе помочь желает, Он хочет жизнь облегчить твою, а также изобилием благословить твой стол.

17 Но признан виноватым ты, Иов, и ты наказан, как наказывают злых.

18 Не позволяй, Иов, чтоб гнев твой заставил тебя усомниться в Боге. Не думай, что великое богатство сможет повлиять на решения Его.

19 Теперь тебе ни деньги не помогут, ни могущественные люди.

20 Не жди, Иов, прихода ночи, подобно людям, которые надеются, что в темноте найдут укрытие от Бога.

21 Иов, хотя ты и страдал немало, но зла не избирай! Будь осторожен, не совершай греха!

22 Бог всемогущ! Он величайший из всех учителей!

23 Никто не может Господу сказать, что делать, никто сказать Ему не может, что Он неправ.

24 Не забывай Господу возносить хвалу за Его дела, как многие в своих песнях восхваляли.

25 Дела Господние может видеть каждый, и даже живущие в далёких странах.

26 Да, Бог велик, но мы не в состоянии Его величья оценить, даже не знаем возраста Его.

27 Он воду с земли собирает, превращает во влагу, и она опадает дождями.

28 Облака их приносят, и многих дождь омывает.

29 Никто не в состоянии понять, как Бог их посылает или как гром грохочет в небесах.

30 Взгляни, Бог разбрасывает молнии на небесах и покрывает все глубины океана.

31 Господь использует их для того, чтоб управлять народами и всех их накормить.

32 Он молнии берёт руками и велит им бить туда, куда Он хочет.

33 И гром предупреждает о грозе, и даже звери это понимают».

Job

Chapter 36

1 THEN Elihu added, and said,

2 Bear with me a little, and I will show you; for there are yet words to speak on God's behalf.

3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

4 For truly my words are not deceitful, and my knowledge is blameless with you.

5 Behold, God is mighty, and does not despise him who is pure as milk.

6 He does not preserve the life of the wicked; but gives justice to the poor.

7 He does not withdraw his eyes from the righteous; he sets kings on the throne; yea, they are exalted for ever.

8 And if they be bound in chains, then they go down through destruction to poverty.

9 Then he shows them their works, and their transgression because they have exceeded their power.

10 He opens also their ears to discipline, and commands that they return from iniquity.

11 If they obey and serve him, they will spend their days in prosperity and their years in pleasures.

12 But if they do not obey, they shall perish by destruction, and they shall perish without knowledge.

13 But the hypocrites in heart shall be consumed, they shall not cry for help; yet they shall cry angrily when he binds them.

14 They shall die in youth, and their life is snatched by famine.

15 But the meek shall be delivered through his meekness, and he opens their way in time of oppression.

16 Even so he shall deliver you from the mouth of the mocker, and give you rest instead of distress; and he shall prepare a table with rich food.

17 But he shall judge the wicked to the limit: judgment and justice shall take hold on them.

18 He will not threaten you with a raging anger, nor will he cause you to be in need of a great ransom.

19 He shall join you, that he may deliver you; you shall not be distressed by any of those who are mighty in power.

20 He shall deliver you from those who drive you away in the night, and give peoples for your sake, and the nations for your life.

21 Take heed, that you may not return to iniquity: because for this you were tried by poverty.

22 Behold, God is mighty in power: who can teach like him?

23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought iniquity?

24 Remember that his works are great, and all men have praised him.

25 All the peoples have seen it, and beheld it from afar.

26 Behold, God is great, and we know him not, the number of his years is unsearchable.

27 For if we should number the pillars of the heaven, and bind the drops of rain by themselves, which the skies do drop in their season;

28 And which the clouds pour down upon men, and cause them to be exceedingly glad;

29 Who can understand these things, or the spreading of the clouds out of the greatness of his tabernacle?

30 Behold, he spreads his light upon it, and covers the bottom of the sea.

31 For by these he judges the people; and he gives food to many.

32 He covers the light with the clouds, and then it shines upon them again that they may greet it.

33 He shows his possessions to his friends, and to the wicked also.

Книга Иова

Глава 36

Job

Chapter 36

1 Елиуй продолжал:

1 THEN Elihu added, and said,

2 «Подольше потерпи, у Бога есть что сказать через меня.

2 Bear with me a little, and I will show you; for there are yet words to speak on God's behalf.

3 Я мою мудрость с каждым разделю, Господь меня создал, и справедливость Господнюю я докажу.

3 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

4 Слова мои правдивы, и я знаю, о чём я говорю.

4 For truly my words are not deceitful, and my knowledge is blameless with you.

5 Бог всемогущ, но Он людей не презирает. Могущества и мудрости полон Он.

5 Behold, God is mighty, and does not despise him who is pure as milk.

6 Господь существовать не позволяет злобным, и справедливостью Он бедных награждает.

6 He does not preserve the life of the wicked; but gives justice to the poor.

7 С праведных Господь не сводит глаз и делает властителями их.

7 He does not withdraw his eyes from the righteous; he sets kings on the throne; yea, they are exalted for ever.

8 И если наказанию подверглись люди иль цепями спутаны они, значит в своих поступках они несправедливы были.

8 And if they be bound in chains, then they go down through destruction to poverty.

9 И расскажет людям Бог об их делах, Он объяснит, что согрешили они и что гордыня их поглотила.

9 Then he shows them their works, and their transgression because they have exceeded their power.

10 Господь заставит слушать их Его предупреждения, Он повелит: „Прекратите совершать грехи!”

10 He opens also their ears to discipline, and commands that they return from iniquity.

11 И если эти люди подчинятся, тогда Господь пошлёт удачу им и сделает счастливой жизнь.

11 If they obey and serve him, they will spend their days in prosperity and their years in pleasures.

12 Но будут уничтожены они, когда не подчинятся, и умрут, глупцам подобно.

12 But if they do not obey, they shall perish by destruction, and they shall perish without knowledge.

13 Но те, кто не принимают Бога в сердце, всегда озлоблены и даже в наказании отказываются о помощи Его молить.

13 But the hypocrites in heart shall be consumed, they shall not cry for help; yet they shall cry angrily when he binds them.

14 Поэтому к ним в молодости смерть приходит, как к юным блудникам.

14 They shall die in youth, and their life is snatched by famine.

15 Но кто страдает, тех Господь спасает в их страданьях, Он слышит их в беде.

15 But the meek shall be delivered through his meekness, and he opens their way in time of oppression.

16 Господь тебе помочь желает, Он хочет жизнь облегчить твою, а также изобилием благословить твой стол.

16 Even so he shall deliver you from the mouth of the mocker, and give you rest instead of distress; and he shall prepare a table with rich food.

17 Но признан виноватым ты, Иов, и ты наказан, как наказывают злых.

17 But he shall judge the wicked to the limit: judgment and justice shall take hold on them.

18 Не позволяй, Иов, чтоб гнев твой заставил тебя усомниться в Боге. Не думай, что великое богатство сможет повлиять на решения Его.

18 He will not threaten you with a raging anger, nor will he cause you to be in need of a great ransom.

19 Теперь тебе ни деньги не помогут, ни могущественные люди.

19 He shall join you, that he may deliver you; you shall not be distressed by any of those who are mighty in power.

20 Не жди, Иов, прихода ночи, подобно людям, которые надеются, что в темноте найдут укрытие от Бога.

20 He shall deliver you from those who drive you away in the night, and give peoples for your sake, and the nations for your life.

21 Иов, хотя ты и страдал немало, но зла не избирай! Будь осторожен, не совершай греха!

21 Take heed, that you may not return to iniquity: because for this you were tried by poverty.

22 Бог всемогущ! Он величайший из всех учителей!

22 Behold, God is mighty in power: who can teach like him?

23 Никто не может Господу сказать, что делать, никто сказать Ему не может, что Он неправ.

23 Who has enjoined him his way? Or who can say, Thou hast wrought iniquity?

24 Не забывай Господу возносить хвалу за Его дела, как многие в своих песнях восхваляли.

24 Remember that his works are great, and all men have praised him.

25 Дела Господние может видеть каждый, и даже живущие в далёких странах.

25 All the peoples have seen it, and beheld it from afar.

26 Да, Бог велик, но мы не в состоянии Его величья оценить, даже не знаем возраста Его.

26 Behold, God is great, and we know him not, the number of his years is unsearchable.

27 Он воду с земли собирает, превращает во влагу, и она опадает дождями.

27 For if we should number the pillars of the heaven, and bind the drops of rain by themselves, which the skies do drop in their season;

28 Облака их приносят, и многих дождь омывает.

28 And which the clouds pour down upon men, and cause them to be exceedingly glad;

29 Никто не в состоянии понять, как Бог их посылает или как гром грохочет в небесах.

29 Who can understand these things, or the spreading of the clouds out of the greatness of his tabernacle?

30 Взгляни, Бог разбрасывает молнии на небесах и покрывает все глубины океана.

30 Behold, he spreads his light upon it, and covers the bottom of the sea.

31 Господь использует их для того, чтоб управлять народами и всех их накормить.

31 For by these he judges the people; and he gives food to many.

32 Он молнии берёт руками и велит им бить туда, куда Он хочет.

32 He covers the light with the clouds, and then it shines upon them again that they may greet it.

33 И гром предупреждает о грозе, и даже звери это понимают».

33 He shows his possessions to his friends, and to the wicked also.