Книга Иова

Глава 28

1 «Есть рудники, где люди добывают серебро, места, где они выплавляют чистое золото.

2 Они железо добывают из земли, медь выплавляют из руды.

3 Они приносят свет в шахты, во мраке ищут камень в глубине пещер.

4 Они врываются глубоко в землю, следуя жилам руды. Они уходят глубоко под землю, вдали от мест, где обитают люди, туда, где никогда не ступала нога человека. Они раскачиваются на канатах в глубине, где нет других людей.

5 Хлеб растёт на земле наверху, но под землёй — всё иначе, там будто всё расплавлено в огне.

6 Сапфиры лежат под землёй и крупицы чистого золота.

7 Дикие птицы не знают подземных троп, глаз орла никогда не видел их мрака.

8 Дикий зверь никогда там не ходил, и лев никогда не ступал той дорогой.

9 Люди прорубают твердыни скал, срывают горы, их обнажая.

10 Они прорубливают туннели сквозь скалы и видят все земные богатства.

11 Они строят плотины, чтобы остановить воду, и выносят на свет спрятанное.

12 Но где можно найти мудрость? Где спрятан разум?

13 И ценность разума не постигают люди, они найти его в земле не могут.

14 „Она не во мне”, — говорит океан глубокий. „Она не в нас”, — говорят моря.

15 Мудрость не купишь и за чистейшее золото, цену ей не установить весом серебра.

16 Она не продаётся за золото Офира, за драгоценные ониксы или сапфиры.

17 Ни хрусталь, ни золото с ней не сравнятся, её не купишь и за драгоценности.

18 О кораллах с яшмой и говорить нечего, дороже, чем рубины, мудрости цена.

19 С ней не сравнятся и топазы Эфиопии, за чистое золото не купишь её.

20 Откуда же мудрость исходит? Где обитает разум?

21 От глаз всего живого это спрятано, сокрыто даже от небесных птиц.

22 Смерть и разрушение говорят: „Только слух об этом достиг наших ушей, но мы никогда не видели её”.

23 Только Господь знает путь к мудрости, только один Он знает, где она обитает.

24 Поскольку Он землю осматривает до краёв и видит всё, что есть под небесами.

25 Когда определял Он силу ветра и меру океану полагал,

26 когда задумывал, где пасть дождю, и молний путь решал,

27 тогда увидел мудрость Он и, испытав её, понял её ценность.

28 И так сказал Он человеку: „Страх перед Господом есть мудрость, а разум — быть в стороне от зла”».

Job

Chapter 28

1 SURELY there is a mine for silver, and a place where gold is refined.

2 Iron is taken out of the earth, and brass is smelted out of the stone.

3 God sets an end to darkness, and knows the end of everything, the deep and dark mine and the shadow of death.

4 They have inherited a ruined mine from an alien people; they are gone astray from the right path and their number has diminished from among men.

5 They lay open the earth, out of which comes sustenance; and from under it is turned up material as if it were burned with fire.

6 The stones of it are the place where sapphires are found, and it has dust of gold in its paths.

7 There is a path which no bird knows, and the vulture's eye has not seen;

8 Wild beasts have not trodden it, nor has the lion passed by it.

9 The miner puts forth his hand upon the hard rock to break it; he overturns the mountains from their foundations.

10 He divides the rivers by his might; and his eye sees every precious thing.

11 He binds up the rivers that they may not overflow; and the thing that is hid, he brings forth to light.

12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding thereof?

13 No man knows the treasure thereof; neither is it found except in the land of the living.

14 The depth says, It is not in me, and the sea says, It is not with me.

15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be counted for its price.

16 It cannot be exchanged with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphire.

17 The gold and the crystal cannot equal it; nor can precious pearls, jewels, and emeralds equal it.

18 For the price of wisdom is above that of precious stones. Nor can colored gems, emeralds, and diamonds equal it.

19 For the price of wisdom is above everything, and nothing can equal it. The pearls of Ethiopia and the topaz cannot equal it.

20 Whence then comes wisdom? And where is the place of understanding?

21 It is hid from the eyes of all living, and concealed from the fowls of the air.

22 Destruction and death say, We have heard the report of it with our ears.

23 Because only God understands the way of it, and he knows the place thereof.

24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven;

25 For he made a weight for the wind, and meted it out by the measure.

26 He made a decree for the rain, and a way for the lightning and the thunder.

27 Then he saw it, and declared it; he measured it, yea, and searched it out.

28 And to man he said, Behold, the reverence of God, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.

Книга Иова

Глава 28

Job

Chapter 28

1 «Есть рудники, где люди добывают серебро, места, где они выплавляют чистое золото.

1 SURELY there is a mine for silver, and a place where gold is refined.

2 Они железо добывают из земли, медь выплавляют из руды.

2 Iron is taken out of the earth, and brass is smelted out of the stone.

3 Они приносят свет в шахты, во мраке ищут камень в глубине пещер.

3 God sets an end to darkness, and knows the end of everything, the deep and dark mine and the shadow of death.

4 Они врываются глубоко в землю, следуя жилам руды. Они уходят глубоко под землю, вдали от мест, где обитают люди, туда, где никогда не ступала нога человека. Они раскачиваются на канатах в глубине, где нет других людей.

4 They have inherited a ruined mine from an alien people; they are gone astray from the right path and their number has diminished from among men.

5 Хлеб растёт на земле наверху, но под землёй — всё иначе, там будто всё расплавлено в огне.

5 They lay open the earth, out of which comes sustenance; and from under it is turned up material as if it were burned with fire.

6 Сапфиры лежат под землёй и крупицы чистого золота.

6 The stones of it are the place where sapphires are found, and it has dust of gold in its paths.

7 Дикие птицы не знают подземных троп, глаз орла никогда не видел их мрака.

7 There is a path which no bird knows, and the vulture's eye has not seen;

8 Дикий зверь никогда там не ходил, и лев никогда не ступал той дорогой.

8 Wild beasts have not trodden it, nor has the lion passed by it.

9 Люди прорубают твердыни скал, срывают горы, их обнажая.

9 The miner puts forth his hand upon the hard rock to break it; he overturns the mountains from their foundations.

10 Они прорубливают туннели сквозь скалы и видят все земные богатства.

10 He divides the rivers by his might; and his eye sees every precious thing.

11 Они строят плотины, чтобы остановить воду, и выносят на свет спрятанное.

11 He binds up the rivers that they may not overflow; and the thing that is hid, he brings forth to light.

12 Но где можно найти мудрость? Где спрятан разум?

12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding thereof?

13 И ценность разума не постигают люди, они найти его в земле не могут.

13 No man knows the treasure thereof; neither is it found except in the land of the living.

14 „Она не во мне”, — говорит океан глубокий. „Она не в нас”, — говорят моря.

14 The depth says, It is not in me, and the sea says, It is not with me.

15 Мудрость не купишь и за чистейшее золото, цену ей не установить весом серебра.

15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be counted for its price.

16 Она не продаётся за золото Офира, за драгоценные ониксы или сапфиры.

16 It cannot be exchanged with the gold of Ophir, with precious onyx or sapphire.

17 Ни хрусталь, ни золото с ней не сравнятся, её не купишь и за драгоценности.

17 The gold and the crystal cannot equal it; nor can precious pearls, jewels, and emeralds equal it.

18 О кораллах с яшмой и говорить нечего, дороже, чем рубины, мудрости цена.

18 For the price of wisdom is above that of precious stones. Nor can colored gems, emeralds, and diamonds equal it.

19 С ней не сравнятся и топазы Эфиопии, за чистое золото не купишь её.

19 For the price of wisdom is above everything, and nothing can equal it. The pearls of Ethiopia and the topaz cannot equal it.

20 Откуда же мудрость исходит? Где обитает разум?

20 Whence then comes wisdom? And where is the place of understanding?

21 От глаз всего живого это спрятано, сокрыто даже от небесных птиц.

21 It is hid from the eyes of all living, and concealed from the fowls of the air.

22 Смерть и разрушение говорят: „Только слух об этом достиг наших ушей, но мы никогда не видели её”.

22 Destruction and death say, We have heard the report of it with our ears.

23 Только Господь знает путь к мудрости, только один Он знает, где она обитает.

23 Because only God understands the way of it, and he knows the place thereof.

24 Поскольку Он землю осматривает до краёв и видит всё, что есть под небесами.

24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole heaven;

25 Когда определял Он силу ветра и меру океану полагал,

25 For he made a weight for the wind, and meted it out by the measure.

26 когда задумывал, где пасть дождю, и молний путь решал,

26 He made a decree for the rain, and a way for the lightning and the thunder.

27 тогда увидел мудрость Он и, испытав её, понял её ценность.

27 Then he saw it, and declared it; he measured it, yea, and searched it out.

28 И так сказал Он человеку: „Страх перед Господом есть мудрость, а разум — быть в стороне от зла”».

28 And to man he said, Behold, the reverence of God, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.