Книга Иова

Глава 22

1 Тогда Елифаз из Фемана ответил:

2 «Разве Господу полезен важный человек? Полезен ли Ему мудрец?

3 Что радости Всемогущему в праведности твоей? Какая польза Ему, даже если ты и подчинился Его воле?

4 Разве из-за набожности твоей Он поучает тебя и судит?

5 Должно быть, велики преступления твои, и нет конца твоим грехам!

6 Верно, ты без причины залоги брал от брата твоего и с бедного снимал одежду под залог?

7 Может быть, не дал воды ты утомлённому и отказался голодному дать хлеб.

8 Был ты могущественным человеком, владел землею и уважаем был.

9 Но, может быть, ты отсылал вдов с пустыми руками или обманывал сирот.

10 Потому и ловушки вокруг тебя, потому и страшит тебя всё,

11 потому и темно тебе, что не видишь, потому и заливает наводнение тебя.

12 Не выше ли небес живёт Бог? Не смотрит ли Он вниз на самую высокую звезду?

13 А ты всё же говоришь: „Что знает Бог? Может ли Он видеть и судить нас сквозь темень облаков?

14 Густые облака Его от нас закрыли, и не видит нас Он, когда идёт по небосводу”.

15 Будешь ли ты протаптывать и дальше ту древнюю тропу, проложенную злобными людьми?

16 Погибли они до срока, унесло наводнение их.

17 „Оставь нас, — говорили они Господу. — Что Всемогущий для нас может сделать?”

18 А ведь именно Господь наполнил их дома добром. Так что злобных советчиков я сторонюсь.

19 Видят праведные гибель злобных и радуются, смеются невинные и говорят:

20 „Несомненно, наши враги уничтожены, огонь пожирает их богатство”.

21 Иов, покорись Господу и будь с Ним в мире, и тогда благоденствие придёт к тебе.

22 Прими повеления из Его уст и в сердце положи Его слова.

23 Если вернешься к Всемогущему, то возродишься. Если ты избавишь дом свой от греха,

24 и с золотом как с пылью будешь обращаться, и наравне с камнями будешь ты его ценить,

25 тогда Всемогущий станет золотом твоим, самым чистым серебром для тебя.

26 Тогда ты найдёшь наслаждение во Всемогущем и поднимешь к Богу лицо своё.

27 Ты будешь Ему молиться, и Он услышит тебя, и все свои обеты ты исполнишь.

28 Что ты задумаешь, всё сбудется, и будущий твой путь весь светом будет озарён.

29 Ты возвысишь тех, кто пал, и ты спасёшь смиренных.

30 Ты поможешь тем, кто совершал грехи, они будут спасены чистотой твоей!»

Job

Chapter 22

1 THEN Eliphaz, the Temanite, answered and said,

2 O man, can you converse with God; are you equal with him in wisdom?

3 What do you profit by trying to make it seem that your ways are perfect because you are afraid?

4 He will reprove you, and enter into judgment with you.

5 Behold, your wickedness is great, and there is no end to your sins.

6 For you have taken a pledge from your brothers for nothing, and stripped the naked of their clothing.

7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.

8 There is a man who sows a field for himself, and the mighty man seizes it from him by force.

9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless you have broken.

10 Therefore snares are round about you, and sudden fear causes you to tremble;

11 Where is the darkness, that you cannot see; and the flood of water that covers you?

12 Behold, God is in the height of heaven, and sees the highest of the stars that are very high.

13 And yet you say, How does God know? Can he judge through the thick darkness?

14 Thick clouds are a covering to him, so that men cannot see him; and he walks upon the circle of the heaven.

15 Have you marked well the old way which wicked men have trodden long ago?

16 Those who were cut down before their time, who were stopped at the crossing place of the river of life, and then did not remember who had laid down their pattern of living,

17 Who said to God, Depart from us; what can God do for us?

18 Yet he filled their houses with good things, and the counsel of the wicked kept away from them.

19 The righteous shall see it, and shall be glad; and the innocent shall laugh them to scorn.

20 If they are not prostrated because of their stubbornness, then their remnant shall be consumed with fire.

21 Make now an agreement with God, and offer to him of your good crops.

22 Receive the law from his mouth, and lay up his words in your heart.

23 If you shall repent before God, you shall be built up; if you shall put away iniquity from your dwelling place;

24 Then you shall lay up silver like dust, and the gold of Ophir as the sand of the valley.

25 Yea, God shall be your defense, and you shall have plenty of silver.

26 For then you shall lift up your face to God.

27 And you shall make your prayer to him, and he shall hear you, and you shall fulfill your vows.

28 You shall also decree a thing, and it shall be established for you; and the light shall shine upon your ways.

29 For it is said, He who humbles himself shall be exalted; and he who is meek shall be saved.

30 The innocent man shall be spared wherever he is, and he shall escape by the purity of his hands.

Книга Иова

Глава 22

Job

Chapter 22

1 Тогда Елифаз из Фемана ответил:

1 THEN Eliphaz, the Temanite, answered and said,

2 «Разве Господу полезен важный человек? Полезен ли Ему мудрец?

2 O man, can you converse with God; are you equal with him in wisdom?

3 Что радости Всемогущему в праведности твоей? Какая польза Ему, даже если ты и подчинился Его воле?

3 What do you profit by trying to make it seem that your ways are perfect because you are afraid?

4 Разве из-за набожности твоей Он поучает тебя и судит?

4 He will reprove you, and enter into judgment with you.

5 Должно быть, велики преступления твои, и нет конца твоим грехам!

5 Behold, your wickedness is great, and there is no end to your sins.

6 Верно, ты без причины залоги брал от брата твоего и с бедного снимал одежду под залог?

6 For you have taken a pledge from your brothers for nothing, and stripped the naked of their clothing.

7 Может быть, не дал воды ты утомлённому и отказался голодному дать хлеб.

7 You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.

8 Был ты могущественным человеком, владел землею и уважаем был.

8 There is a man who sows a field for himself, and the mighty man seizes it from him by force.

9 Но, может быть, ты отсылал вдов с пустыми руками или обманывал сирот.

9 You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless you have broken.

10 Потому и ловушки вокруг тебя, потому и страшит тебя всё,

10 Therefore snares are round about you, and sudden fear causes you to tremble;

11 потому и темно тебе, что не видишь, потому и заливает наводнение тебя.

11 Where is the darkness, that you cannot see; and the flood of water that covers you?

12 Не выше ли небес живёт Бог? Не смотрит ли Он вниз на самую высокую звезду?

12 Behold, God is in the height of heaven, and sees the highest of the stars that are very high.

13 А ты всё же говоришь: „Что знает Бог? Может ли Он видеть и судить нас сквозь темень облаков?

13 And yet you say, How does God know? Can he judge through the thick darkness?

14 Густые облака Его от нас закрыли, и не видит нас Он, когда идёт по небосводу”.

14 Thick clouds are a covering to him, so that men cannot see him; and he walks upon the circle of the heaven.

15 Будешь ли ты протаптывать и дальше ту древнюю тропу, проложенную злобными людьми?

15 Have you marked well the old way which wicked men have trodden long ago?

16 Погибли они до срока, унесло наводнение их.

16 Those who were cut down before their time, who were stopped at the crossing place of the river of life, and then did not remember who had laid down their pattern of living,

17 „Оставь нас, — говорили они Господу. — Что Всемогущий для нас может сделать?”

17 Who said to God, Depart from us; what can God do for us?

18 А ведь именно Господь наполнил их дома добром. Так что злобных советчиков я сторонюсь.

18 Yet he filled their houses with good things, and the counsel of the wicked kept away from them.

19 Видят праведные гибель злобных и радуются, смеются невинные и говорят:

19 The righteous shall see it, and shall be glad; and the innocent shall laugh them to scorn.

20 „Несомненно, наши враги уничтожены, огонь пожирает их богатство”.

20 If they are not prostrated because of their stubbornness, then their remnant shall be consumed with fire.

21 Иов, покорись Господу и будь с Ним в мире, и тогда благоденствие придёт к тебе.

21 Make now an agreement with God, and offer to him of your good crops.

22 Прими повеления из Его уст и в сердце положи Его слова.

22 Receive the law from his mouth, and lay up his words in your heart.

23 Если вернешься к Всемогущему, то возродишься. Если ты избавишь дом свой от греха,

23 If you shall repent before God, you shall be built up; if you shall put away iniquity from your dwelling place;

24 и с золотом как с пылью будешь обращаться, и наравне с камнями будешь ты его ценить,

24 Then you shall lay up silver like dust, and the gold of Ophir as the sand of the valley.

25 тогда Всемогущий станет золотом твоим, самым чистым серебром для тебя.

25 Yea, God shall be your defense, and you shall have plenty of silver.

26 Тогда ты найдёшь наслаждение во Всемогущем и поднимешь к Богу лицо своё.

26 For then you shall lift up your face to God.

27 Ты будешь Ему молиться, и Он услышит тебя, и все свои обеты ты исполнишь.

27 And you shall make your prayer to him, and he shall hear you, and you shall fulfill your vows.

28 Что ты задумаешь, всё сбудется, и будущий твой путь весь светом будет озарён.

28 You shall also decree a thing, and it shall be established for you; and the light shall shine upon your ways.

29 Ты возвысишь тех, кто пал, и ты спасёшь смиренных.

29 For it is said, He who humbles himself shall be exalted; and he who is meek shall be saved.

30 Ты поможешь тем, кто совершал грехи, они будут спасены чистотой твоей!»

30 The innocent man shall be spared wherever he is, and he shall escape by the purity of his hands.