Псалтирь

Псалом 8

1 Дирижеру хора. Под гиттит. Псалом Давида.

2 Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле! Слава Твоя превыше небес.

3 Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу, из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.

4 Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил,

5 то думаю: «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?»

6 Ты немногим умалил его перед Богом ; Ты увенчал его славой и честью.

7 Ты поставил его владыкой над делами Своих рук, Ты все подчинил под ноги его:

8 всех овец и волов, а также диких зверей,

9 птиц в небесах и рыбу в морях, все, что наполняет стремнины моря.

10 Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле!

Псалми

Псалом 8

1 Для дириґента хору. На інструме́нті ґатійськім. Псалом Давидів.

2 Господи, Владико наш, — яке то величне на ці́лій землі Твоє Йме́ння, — Слава Твоя понад небесами!

3 З уст дітей й немовля́т учинив Ти хвалу́ ради Своїх ворогів, щоб зни́щити проти́вника й ме́сника.

4 Коли бачу Твої небеса́ — діло пальців Твоїх, місяця й зо́рі, що Ти встанови́в, —

5 то що є люди́на, що Ти пам'ятаєш про неї, і син лю́дський, про якого Ти зга́дуєш?

6 А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й ве́личчю Ти корону́єш його!

7 Учинив Ти його воло́дарем тво́рива рук Своїх, все під но́ги йому вмісти́в:

8 худобу дрібну́ та биків, їх усіх, а також степови́х звірів диких,

9 птаство небесне та риби морські́, і все, що морськи́ми доро́гами ходить!

10 Господи, Боже наш, — яке то вели́чне на ці́лій землі Твоє Йме́ння!

Псалтирь

Псалом 8

Псалми

Псалом 8

1 Дирижеру хора. Под гиттит. Псалом Давида.

1 Для дириґента хору. На інструме́нті ґатійськім. Псалом Давидів.

2 Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле! Слава Твоя превыше небес.

2 Господи, Владико наш, — яке то величне на ці́лій землі Твоє Йме́ння, — Слава Твоя понад небесами!

3 Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу, из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.

3 З уст дітей й немовля́т учинив Ти хвалу́ ради Своїх ворогів, щоб зни́щити проти́вника й ме́сника.

4 Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил,

4 Коли бачу Твої небеса́ — діло пальців Твоїх, місяця й зо́рі, що Ти встанови́в, —

5 то думаю: «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?»

5 то що є люди́на, що Ти пам'ятаєш про неї, і син лю́дський, про якого Ти зга́дуєш?

6 Ты немногим умалил его перед Богом ; Ты увенчал его славой и честью.

6 А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й ве́личчю Ти корону́єш його!

7 Ты поставил его владыкой над делами Своих рук, Ты все подчинил под ноги его:

7 Учинив Ти його воло́дарем тво́рива рук Своїх, все під но́ги йому вмісти́в:

8 всех овец и волов, а также диких зверей,

8 худобу дрібну́ та биків, їх усіх, а також степови́х звірів диких,

9 птиц в небесах и рыбу в морях, все, что наполняет стремнины моря.

9 птаство небесне та риби морські́, і все, що морськи́ми доро́гами ходить!

10 Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле!

10 Господи, Боже наш, — яке то вели́чне на ці́лій землі Твоє Йме́ння!