Псалтирь

Псалом 4

1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.

2 Ответь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня. Когда мне было тесно, Ты вывел меня на простор. Помилуй меня и молитву мою услышь.

3 Люди, как долго вы будете меня чернить? Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза

4 Знайте, верного Господь Себе отделил. Господь услышит, когда я к Нему воззову.

5 Гневаясь, не грешите; задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь! Пауза

6 Приносите жертвы правды и уповайте на Господа.

7 Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Господь!

8 Ты наполнил мое сердце радостью большей, чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.

9 Я лягу и с миром засну, потому что, Господи, только Ты даешь мне жить в безопасности.

Псалми

Псалом 4

1 Для дириґе́нта хору. На струнних знаря́ддях. Псало́м Давидів.

2 Коли кли́чу, — озвися до мене, Боже правди моєї, Ти про́стір для мене робив у тісноті́... Помилуй мене, і почу́й молитву мою!

3 Лю́дські сини, — доки слава моя буде га́ньбитись? Доки будете марне любити, шукати неправди? Се́ла.

4 І знайте, що святого для Себе Господь відділив, почує Господь, як я кликати буду до Нього!

5 Гнівайтеся, та не грішіть; на ложах своїх розмишляйте у ваших серця́х, та й мовчіть! Села.

6 Жертви правди прино́сьте, і наді́йтесь на Господа.

7 Багато-хто кажуть: „Хто нам покаже добро́?“ Підійми ж на нас, Господи, світло Свого лиця!

8 Ти даєш більшу радість у серці моїм, ніж у них, як помно́жилося їхнє збіжжя та їхнє вино молоде.

9 У споко́ї я ляжу, і засну́, бо Ти, Господи, єдиний даєш мені жити безпе́чно!

Псалтирь

Псалом 4

Псалми

Псалом 4

1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Давида.

1 Для дириґе́нта хору. На струнних знаря́ддях. Псало́м Давидів.

2 Ответь мне, когда я взываю к Тебе, Бог мой, оправдывающий меня. Когда мне было тесно, Ты вывел меня на простор. Помилуй меня и молитву мою услышь.

2 Коли кли́чу, — озвися до мене, Боже правди моєї, Ти про́стір для мене робив у тісноті́... Помилуй мене, і почу́й молитву мою!

3 Люди, как долго вы будете меня чернить? Как долго будете любить пустое, искать ложь? Пауза

3 Лю́дські сини, — доки слава моя буде га́ньбитись? Доки будете марне любити, шукати неправди? Се́ла.

4 Знайте, верного Господь Себе отделил. Господь услышит, когда я к Нему воззову.

4 І знайте, що святого для Себе Господь відділив, почує Господь, як я кликати буду до Нього!

5 Гневаясь, не грешите; задумайтесь об этом на ложах ваших и успокойтесь! Пауза

5 Гнівайтеся, та не грішіть; на ложах своїх розмишляйте у ваших серця́х, та й мовчіть! Села.

6 Приносите жертвы правды и уповайте на Господа.

6 Жертви правди прино́сьте, і наді́йтесь на Господа.

7 Многие спрашивают: «Кто покажет нам благо?» Да озарит нас свет лица Твоего, о Господь!

7 Багато-хто кажуть: „Хто нам покаже добро́?“ Підійми ж на нас, Господи, світло Свого лиця!

8 Ты наполнил мое сердце радостью большей, чем у тех, у кого зерно и вино в изобилии.

8 Ти даєш більшу радість у серці моїм, ніж у них, як помно́жилося їхнє збіжжя та їхнє вино молоде.

9 Я лягу и с миром засну, потому что, Господи, только Ты даешь мне жить в безопасности.

9 У споко́ї я ляжу, і засну́, бо Ти, Господи, єдиний даєш мені жити безпе́чно!