Псалтирь

Псалом 103

1 Прославь, душа моя, Господа! Господи, мой Боже, Ты очень велик, Ты облачен в славу и величие.

2 Ты покрываешь Себя светом, как одеждою. Небеса простираешь, как занавес,

3 и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги. Облака делаешь Своей колесницей, ходишь на крыльях ветра.

4 Ты делаешь ангелов Своих ветрами и слуг Своих языками пламени.

5 Землю Ты утвердил на ее основании, чтобы никогда не пошатнулась.

6 Бездною, как одеянием, покрыл ее, воды стояли выше гор.

7 Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.

8 На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них.

9 Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют.

10 Ты посылаешь реки в долины; они текут между горами.

11 Они поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют там свою жажду.

12 У воды гнездятся небесные птицы, из ветвей подают свой голос.

13 Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов; земля насыщена плодом Твоих дел.

14 Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:

15 вино, веселящее сердце человека, и масло, от которого светится лицо его, и хлеб, укрепляющий его сердце.

16 Насыщены деревья Господни, ливанские кедры, которые Он насадил.

17 На них птицы вьют свои гнезда; ели — жилища аисту.

18 Высокие горы — убежище для диких козлов, и скалы — для даманов.

19 Он поставил луну для указания месяцев; солнце знает где ему заходить.

20 Ты простираешь тьму — и наступает ночь, в которой бродят все звери лесные.

21 Молодые львы рычат о добыче и просят у Бога пищу себе.

22 Восходит солнце — они собираются вместе и ложатся в своем логове.

23 Выходит человек на свою работу и трудится до вечера.

24 Господи, как многочисленны Твои дела! По Своей мудрости Ты все сотворил; земля полна Твоих созданий.

25 Вот, море, богатое и пространное, в котором нет числа пресмыкающимся, животным малым и большим.

26 В нем плавают корабли, там Левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.

27 Все они ожидают от Тебя, чтобы Ты дал им вовремя их пищу.

28 Ты даешь им — они принимают, открываешь Свою руку — насыщаются.

29 Если скрываешь Свое лицо, они в смятении. Когда отнимешь их дыхание, умирают они и возвращаются в прах.

30 Пошлешь Свой дух, и они сотворены, и Ты обновляешь лицо земли.

31 Да будет слава Господня вовеки; да возрадуется Господь Своим делам!

32 Он смотрит на землю, и трепещет она, прикасается к холмам, и дымятся они.

33 Буду петь Господу, пока я жив; воспою хвалу моему Богу, пока существую.

34 Да будет приятно Ему размышление мое; буду радоваться о Господе.

35 Пусть исчезнут грешники с лица земли, и не будет больше беззаконных. Прославь, душа моя, Господа! Аллилуйя!

Der Psalter

Psalm 103

1 Ein Psalm Davids1732. Lobe1288 den HErrn3068, meine See LE5315, und was in7130 mir ist, seinen heiligen6944 Namen8034!

2 Lobe1288 den HErrn3068, meine See LE5315, und vergiß nicht7911, was er dir Gutes getan hat1576,

3 der dir alle deine Sünden5771 vergibt5545 und heilet7495 alle deine Gebrechen8463,

4 der dein Leben2416 vom Verderben7845 erlöset, der dich7356 krönet mit Gnade und Barmherzigkeit2617,

5 der deinen Mund5716 fröhlich machet, und du wieder2318 jung5271 wirst wie2896 ein Adler5404.

6 Der HErr3068 schaffet Gerechtigkeit6666 und6213 Gericht4941 allen, die Unrecht6231 leiden.

7 Er hat seine Wege1870 Mose4872 wissen3045 lassen, die Kinder1121 Israel3478 sein Tun5949.

8 Barmherzig7349 und gnädig2587 ist der HErr3068, geduldig750 und von großer7227 Güte2617.

9 Er wird nicht immer5769 hadern7378, noch ewiglich5331 Zorn halten5201.

10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden2399 und6213 vergilt1580 uns nicht nach unserer Missetat5771.

11 Denn so hoch1361 der Himmel8064 über der Erde776 ist, läßt er seine Gnade2617 walten1396 über die, so ihn fürchten3373.

12 So ferne7368 der Morgen4217 ist vom Abend4628, lässet er unsere Übertretung6588 von uns sein.

13 Wie sich7355 ein Vater1 über Kinder1121 erbarmet, so erbarmet sich7355 der HErr3068 über die, so ihn fürchten3373.

14 Denn er kennet, was für ein Gemächte3336 wir sind; er gedenket2142 daran, daß wir Staub6083 sind.

15 Ein Mensch582 ist in seinem Leben3117 wie Gras2682; er blühet wie eine Blume6731 auf dem Felde7704.

16 Wenn der Wind7307 darüber geht, so ist5674 sie nimmer da, und ihre Stätte4725 kennet sie nicht5234 mehr.

17 Die1121 Gnade2617 aber1121 des HErrn3068 währet von Ewigkeit5769 zu Ewigkeit5769 über die, so ihn fürchten3373, und5704 seine Gerechtigkeit6666 auf Kindeskind

18 bei denen, die seinen Bund1285 halten8104 und gedenken2142 an seine Gebote6490, daß sie danach tun6213.

19 Der HErr3068 hat3559 seinen Stuhl3678 im Himmel8064 bereitet, und sein4910 Reich4438 herrschet über alles.

20 Lobet1288 den HErrn3068, ihr seine Engel4397, ihr starken3581 Helden1368, die ihr seinen Befehl1697 ausrichtet, daß1697 man6213 höre8085 die Stimme6963 seines Worts.

21 Lobet1288 den HErrn3068, alle seine Heerscharen6635, seine Diener8334, die ihr seinen Willen7522 tut6213!

22 Lobet1288 den HErrn3068, alle seine Werke4639, an allen Orten4725 seiner Herrschaft4475! Lobe1288 den HErrn3068, meine See LE5315!

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

Псалтирь

Псалом 103

Der Psalter

Psalm 103

1 Прославь, душа моя, Господа! Господи, мой Боже, Ты очень велик, Ты облачен в славу и величие.

1 Ein Psalm Davids1732. Lobe1288 den HErrn3068, meine See LE5315, und was in7130 mir ist, seinen heiligen6944 Namen8034!

2 Ты покрываешь Себя светом, как одеждою. Небеса простираешь, как занавес,

2 Lobe1288 den HErrn3068, meine See LE5315, und vergiß nicht7911, was er dir Gutes getan hat1576,

3 и устанавливаешь над водами Свои небесные чертоги. Облака делаешь Своей колесницей, ходишь на крыльях ветра.

3 der dir alle deine Sünden5771 vergibt5545 und heilet7495 alle deine Gebrechen8463,

4 Ты делаешь ангелов Своих ветрами и слуг Своих языками пламени.

4 der dein Leben2416 vom Verderben7845 erlöset, der dich7356 krönet mit Gnade und Barmherzigkeit2617,

5 Землю Ты утвердил на ее основании, чтобы никогда не пошатнулась.

5 der deinen Mund5716 fröhlich machet, und du wieder2318 jung5271 wirst wie2896 ein Adler5404.

6 Бездною, как одеянием, покрыл ее, воды стояли выше гор.

6 Der HErr3068 schaffet Gerechtigkeit6666 und6213 Gericht4941 allen, die Unrecht6231 leiden.

7 Но отступили воды от окрика Твоего, при звуке Твоего грома они поспешили прочь.

7 Er hat seine Wege1870 Mose4872 wissen3045 lassen, die Kinder1121 Israel3478 sein Tun5949.

8 На горы поднялись, а после спустились в долины, в место, которое Ты назначил для них.

8 Barmherzig7349 und gnädig2587 ist der HErr3068, geduldig750 und von großer7227 Güte2617.

9 Ты поставил им предел, который не смогут перейти, и землю вновь не покроют.

9 Er wird nicht immer5769 hadern7378, noch ewiglich5331 Zorn halten5201.

10 Ты посылаешь реки в долины; они текут между горами.

10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden2399 und6213 vergilt1580 uns nicht nach unserer Missetat5771.

11 Они поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют там свою жажду.

11 Denn so hoch1361 der Himmel8064 über der Erde776 ist, läßt er seine Gnade2617 walten1396 über die, so ihn fürchten3373.

12 У воды гнездятся небесные птицы, из ветвей подают свой голос.

12 So ferne7368 der Morgen4217 ist vom Abend4628, lässet er unsere Übertretung6588 von uns sein.

13 Ты поишь холмы из Своих небесных чертогов; земля насыщена плодом Твоих дел.

13 Wie sich7355 ein Vater1 über Kinder1121 erbarmet, so erbarmet sich7355 der HErr3068 über die, so ihn fürchten3373.

14 Ты растишь траву для скота и зелень на пользу человека, чтобы он производил пищу из земли:

14 Denn er kennet, was für ein Gemächte3336 wir sind; er gedenket2142 daran, daß wir Staub6083 sind.

15 вино, веселящее сердце человека, и масло, от которого светится лицо его, и хлеб, укрепляющий его сердце.

15 Ein Mensch582 ist in seinem Leben3117 wie Gras2682; er blühet wie eine Blume6731 auf dem Felde7704.

16 Насыщены деревья Господни, ливанские кедры, которые Он насадил.

16 Wenn der Wind7307 darüber geht, so ist5674 sie nimmer da, und ihre Stätte4725 kennet sie nicht5234 mehr.

17 На них птицы вьют свои гнезда; ели — жилища аисту.

17 Die1121 Gnade2617 aber1121 des HErrn3068 währet von Ewigkeit5769 zu Ewigkeit5769 über die, so ihn fürchten3373, und5704 seine Gerechtigkeit6666 auf Kindeskind

18 Высокие горы — убежище для диких козлов, и скалы — для даманов.

18 bei denen, die seinen Bund1285 halten8104 und gedenken2142 an seine Gebote6490, daß sie danach tun6213.

19 Он поставил луну для указания месяцев; солнце знает где ему заходить.

19 Der HErr3068 hat3559 seinen Stuhl3678 im Himmel8064 bereitet, und sein4910 Reich4438 herrschet über alles.

20 Ты простираешь тьму — и наступает ночь, в которой бродят все звери лесные.

20 Lobet1288 den HErrn3068, ihr seine Engel4397, ihr starken3581 Helden1368, die ihr seinen Befehl1697 ausrichtet, daß1697 man6213 höre8085 die Stimme6963 seines Worts.

21 Молодые львы рычат о добыче и просят у Бога пищу себе.

21 Lobet1288 den HErrn3068, alle seine Heerscharen6635, seine Diener8334, die ihr seinen Willen7522 tut6213!

22 Восходит солнце — они собираются вместе и ложатся в своем логове.

22 Lobet1288 den HErrn3068, alle seine Werke4639, an allen Orten4725 seiner Herrschaft4475! Lobe1288 den HErrn3068, meine See LE5315!

23 Выходит человек на свою работу и трудится до вечера.

23

24 Господи, как многочисленны Твои дела! По Своей мудрости Ты все сотворил; земля полна Твоих созданий.

24

25 Вот, море, богатое и пространное, в котором нет числа пресмыкающимся, животным малым и большим.

25

26 В нем плавают корабли, там Левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.

26

27 Все они ожидают от Тебя, чтобы Ты дал им вовремя их пищу.

27

28 Ты даешь им — они принимают, открываешь Свою руку — насыщаются.

28

29 Если скрываешь Свое лицо, они в смятении. Когда отнимешь их дыхание, умирают они и возвращаются в прах.

29

30 Пошлешь Свой дух, и они сотворены, и Ты обновляешь лицо земли.

30

31 Да будет слава Господня вовеки; да возрадуется Господь Своим делам!

31

32 Он смотрит на землю, и трепещет она, прикасается к холмам, и дымятся они.

32

33 Буду петь Господу, пока я жив; воспою хвалу моему Богу, пока существую.

33

34 Да будет приятно Ему размышление мое; буду радоваться о Господе.

34

35 Пусть исчезнут грешники с лица земли, и не будет больше беззаконных. Прославь, душа моя, Господа! Аллилуйя!

35