Псалтирь

Псалом 66

1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом. Песнь.

2 Будь милостив к нам, Боже, и благослови нас; озари нас лицом Своим, Пауза

3 чтобы земля познала Твои пути, все народы — Твое спасение.

4 Да прославят Тебя народы, Боже; да прославят Тебя все народы!

5 Пусть племена ликуют, поют от радости, потому что Ты судишь народы по справедливости и управляешь племенами земли. Пауза

6 Да прославят Тебя народы, Боже; да прославят Тебя все народы!

7 Земля приносит свой урожай; да благословит нас Бог, наш Бог!

8 Да благословит нас Бог, чтобы боялись Его все концы земли.

詩篇

第66篇

1 天下萬邦、大聲而呼、頌美上帝、

2 謳歌其名、揄揚其德、

3 曰、上帝兮、爾之經綸、神妙莫測、爾展大能、敵人歸附、甘言以頌禱兮、

4 萬國崇拜、謳歌爾名兮、

5 爾曹世人、羣瞻上帝經綸、其治寰宇、奇異難名兮。

6 變海爲陸、俾人步趨、樂讚上帝兮。

7 上帝有能、永治天下、鑒察億兆、背於道者、毋自誇兮、

8 爾曹民人、頌我上帝、揄揚其名兮、

Псалтирь

Псалом 66

詩篇

第66篇

1 Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом. Песнь.

1 天下萬邦、大聲而呼、頌美上帝、

2 Будь милостив к нам, Боже, и благослови нас; озари нас лицом Своим, Пауза

2 謳歌其名、揄揚其德、

3 чтобы земля познала Твои пути, все народы — Твое спасение.

3 曰、上帝兮、爾之經綸、神妙莫測、爾展大能、敵人歸附、甘言以頌禱兮、

4 Да прославят Тебя народы, Боже; да прославят Тебя все народы!

4 萬國崇拜、謳歌爾名兮、

5 Пусть племена ликуют, поют от радости, потому что Ты судишь народы по справедливости и управляешь племенами земли. Пауза

5 爾曹世人、羣瞻上帝經綸、其治寰宇、奇異難名兮。

6 Да прославят Тебя народы, Боже; да прославят Тебя все народы!

6 變海爲陸、俾人步趨、樂讚上帝兮。

7 Земля приносит свой урожай; да благословит нас Бог, наш Бог!

7 上帝有能、永治天下、鑒察億兆、背於道者、毋自誇兮、

8 Да благословит нас Бог, чтобы боялись Его все концы земли.

8 爾曹民人、頌我上帝、揄揚其名兮、