БытиеГлава 50 |
1 |
2 И повелел Иосиф рабам своим врачам, бальзамировать отца его; и врачи набальзамировали Израиля. |
3 И исполнилось ему сорок дней. Ибо столько дней употребляется на бальзамирование. Египтяне оплакивали его семьдесят дней. |
4 |
5 Отец мой обязал меня клятвою, сказав: вот, я умираю; похорони меня во гробе моем, который я выкопал себе в земле Ханаанской. Итак, пойду я, похороню отца моего, и возвращусь. |
6 Фараон отвечал: поди, похорони отца твоего, как он заклинал тебя. |
7 |
8 И весь дом Иосифов, и братья его, и дом отца его. Только детей своих, и мелкий и крупный скот свой оставили в земле Гесем. |
9 С ним отправились также колесницы и всадники, так, что составился сонм весьма великий. |
10 |
11 Хананеи, жители земли той, видя плач на гумне Атадовом, говорили: какой великий плач у Египтян! От сего дано имя месту тому за Иорданом: Плач Египтян. |
12 |
13 Сыновья его отнесли его в землю Ханаанскую, и похоронили его в пещере на поле Махпела, которую Авраам, вместе с полем, купил в собственность для погребания у Ефрона Хеттеянина, против Мамре. |
14 Иосиф, похоронив отца своего, возвратился в Египет сам и братья его, и все ходившие с ним хоронить отца его. |
15 |
16 Итак, они послали сказать Иосифу: отец твой пред смертью своею завещал, говоря: |
17 Так скажите Иосифу: прости братьям твоим вину и грех их; ибо они сделали тебе зло. Итак, прости же рабам Бога отца твоего вину их. Иосиф плакал, когда ему говорили сие. |
18 Пришли и сами братья его, и пали пред лицем его, и сказали: вот, мы рабы тебе. |
19 Иосиф отвечал: не бойтесь; ибо я боюсь Бога. |
20 Вы умышляли против меня зло; но Бог обратил в добро, чтобы сделать то, что теперь есть, и сохранить жизнь великому числу людей. |
21 Итак, не бойтесь. Я буду питать вас и детей ваших. И успокоил их, и говорил по сердцу их. |
22 |
23 И видел Иосиф детей у Эфрема до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Манассиина, родились на коленах у Иосифа. |
24 И сказал Иосиф братьям своим: я умираю; но Бог верно посетит вас и выведет вас в землю, которую Он с клятвою обещал Аврааму, Исааку и Иакову. |
25 И заклинал Иосиф сынов Израилевых, говоря: верно, Бог посетит вас; тогда вынесите отсюда кости мои. |
26 И умер Иосиф ста десяти лет. И набальзамировали его, и положили в ковчег в Египте. |
БуттяРозділ 50 |
1 |
2 І звелів Йо́сип рабам своїм лікарям забальзамува́ти батька його. І забальзамува́ли ці лікарі Ізраїля. |
3 І спо́внилося йому сорок день, бо так сповняються дні бальзамува́ння. І оплакував його Єгипет сімдеся́т день. |
4 А як минули дні опла́кування його, то сказав Йосип до дому фараонового, говорячи: „Коли знайшов я ласку в очах ваших, то говоріть до ушей фараонових так: |
5 „Батько мій заприсяг був мене, говорячи: „Ось я вмираю. У гробі моїм, що я собі викопав у Країні ханаанській, — там поховаєш мене“. А тепер нехай я піду́, і похова́ю батька свого, та й верну́ся“. |
6 І сказав фараон: „Піди, і поховай свого батька, як заприсяг він тебе“. |
7 І пішов Йо́сип поховати ба́тька свого, а з ним пішли всі раби фараонові, старші дому його, і всі старші́ єгипетського кра́ю, |
8 і ввесь дім Йо́сипів, і браття його, і дім батька його. Тільки дітей своїх та дрібну й велику худобу свою вони позоста́вили в кра́їні Ґошен. |
9 І вирушили з ним також колесни́ці та комо́нники. І був табір їх дуже великий. |
10 І прийшли вони до Ґорен-Атаду, що по другім боці Йорда́ну, і плакали там великим та дуже ревним плаче́м... І він учинив ба́тькові своєму семиденну жало́бу. |
11 І побачили мешканці того Краю, ханаанеяни, жало́бу в Ґорен-Атаді, та й сказали: „То сильна жало́ба для Єгипту!“ Тому то кликнули ім'я́ його Авел-Міцраїм, що на тім боці Йордану. |
12 І вчинили йому сини його так, як він їм заповів був. |
13 І поне́сли його сини його до ханаанського Кра́ю, та й поховали його в печері поля Махпели, яке поле купив був Авраа́м на володіння для гробу від хіттеянина Ефрона, навпроти Мамре́. |
14 А Йосип, як поховав він батька свого, вернувся до Єгипту, він і брати його, та всі, хто ходив з ним ховати батька його. |
15 |
16 І переказали вони Йосипові, говорячи: „Батько твій заповів був перед своєю смертю, кажучи: |
17 Отак скажіть Йосипові: Прошу́, вибач гріх братів твоїх та їхню провину, бо вони тобі зло були́ заподіяли! А тепер вибач гріх рабам Бога батька твого!“ І заплакав Йо́сип, як вони говорили до нього... |
18 І пішли також бра́ття його, і впали перед лицем його, та й сказали: „Ось ми тобі за рабів!“ |
19 А Йо́сип промовив до них: „Не бійтеся, бо хіба ж я замість Бога? |
20 Ви заду́мували були́ на мене зло, та Бог заду́мав те на добре, щоб зробити, як вийшло сьогодні, — щоб заховати при житті великий наро́д! |
21 А тепер не лякайтеся, — я бу́ду утримувати вас та дітей ваших!“ І він потішав їх, і промовляв до їхнього серця. |
22 |
23 І побачив Йо́сип в Єфрема дітей третього покоління. Також сини Махіра, сина Манасіїного, були народилися на Йосипові коліна. |
24 І сказав Йо́сип до братів своїх: „Я вмираю, а Бог конче згадає вас, і виведе вас із цієї землі до Кра́ю, якого присягнув був Авраамові, Ісакові та Якову“. |
25 І Йо́сип заприсяг Ізра́їлевих синів, гово́рячи: „Конче згадає Бог вас, а ви ви́несете звідси кості мої!“ |
26 І впоко́ївся Йо́сип у віці ста й десяти літ. І забальзамува́ли його, і він був покладений у труну в Єгипті. |
БытиеГлава 50 |
БуттяРозділ 50 |
1 |
1 |
2 И повелел Иосиф рабам своим врачам, бальзамировать отца его; и врачи набальзамировали Израиля. |
2 І звелів Йо́сип рабам своїм лікарям забальзамува́ти батька його. І забальзамува́ли ці лікарі Ізраїля. |
3 И исполнилось ему сорок дней. Ибо столько дней употребляется на бальзамирование. Египтяне оплакивали его семьдесят дней. |
3 І спо́внилося йому сорок день, бо так сповняються дні бальзамува́ння. І оплакував його Єгипет сімдеся́т день. |
4 |
4 А як минули дні опла́кування його, то сказав Йосип до дому фараонового, говорячи: „Коли знайшов я ласку в очах ваших, то говоріть до ушей фараонових так: |
5 Отец мой обязал меня клятвою, сказав: вот, я умираю; похорони меня во гробе моем, который я выкопал себе в земле Ханаанской. Итак, пойду я, похороню отца моего, и возвращусь. |
5 „Батько мій заприсяг був мене, говорячи: „Ось я вмираю. У гробі моїм, що я собі викопав у Країні ханаанській, — там поховаєш мене“. А тепер нехай я піду́, і похова́ю батька свого, та й верну́ся“. |
6 Фараон отвечал: поди, похорони отца твоего, как он заклинал тебя. |
6 І сказав фараон: „Піди, і поховай свого батька, як заприсяг він тебе“. |
7 |
7 І пішов Йо́сип поховати ба́тька свого, а з ним пішли всі раби фараонові, старші дому його, і всі старші́ єгипетського кра́ю, |
8 И весь дом Иосифов, и братья его, и дом отца его. Только детей своих, и мелкий и крупный скот свой оставили в земле Гесем. |
8 і ввесь дім Йо́сипів, і браття його, і дім батька його. Тільки дітей своїх та дрібну й велику худобу свою вони позоста́вили в кра́їні Ґошен. |
9 С ним отправились также колесницы и всадники, так, что составился сонм весьма великий. |
9 І вирушили з ним також колесни́ці та комо́нники. І був табір їх дуже великий. |
10 |
10 І прийшли вони до Ґорен-Атаду, що по другім боці Йорда́ну, і плакали там великим та дуже ревним плаче́м... І він учинив ба́тькові своєму семиденну жало́бу. |
11 Хананеи, жители земли той, видя плач на гумне Атадовом, говорили: какой великий плач у Египтян! От сего дано имя месту тому за Иорданом: Плач Египтян. |
11 І побачили мешканці того Краю, ханаанеяни, жало́бу в Ґорен-Атаді, та й сказали: „То сильна жало́ба для Єгипту!“ Тому то кликнули ім'я́ його Авел-Міцраїм, що на тім боці Йордану. |
12 |
12 І вчинили йому сини його так, як він їм заповів був. |
13 Сыновья его отнесли его в землю Ханаанскую, и похоронили его в пещере на поле Махпела, которую Авраам, вместе с полем, купил в собственность для погребания у Ефрона Хеттеянина, против Мамре. |
13 І поне́сли його сини його до ханаанського Кра́ю, та й поховали його в печері поля Махпели, яке поле купив був Авраа́м на володіння для гробу від хіттеянина Ефрона, навпроти Мамре́. |
14 Иосиф, похоронив отца своего, возвратился в Египет сам и братья его, и все ходившие с ним хоронить отца его. |
14 А Йосип, як поховав він батька свого, вернувся до Єгипту, він і брати його, та всі, хто ходив з ним ховати батька його. |
15 |
15 |
16 Итак, они послали сказать Иосифу: отец твой пред смертью своею завещал, говоря: |
16 І переказали вони Йосипові, говорячи: „Батько твій заповів був перед своєю смертю, кажучи: |
17 Так скажите Иосифу: прости братьям твоим вину и грех их; ибо они сделали тебе зло. Итак, прости же рабам Бога отца твоего вину их. Иосиф плакал, когда ему говорили сие. |
17 Отак скажіть Йосипові: Прошу́, вибач гріх братів твоїх та їхню провину, бо вони тобі зло були́ заподіяли! А тепер вибач гріх рабам Бога батька твого!“ І заплакав Йо́сип, як вони говорили до нього... |
18 Пришли и сами братья его, и пали пред лицем его, и сказали: вот, мы рабы тебе. |
18 І пішли також бра́ття його, і впали перед лицем його, та й сказали: „Ось ми тобі за рабів!“ |
19 Иосиф отвечал: не бойтесь; ибо я боюсь Бога. |
19 А Йо́сип промовив до них: „Не бійтеся, бо хіба ж я замість Бога? |
20 Вы умышляли против меня зло; но Бог обратил в добро, чтобы сделать то, что теперь есть, и сохранить жизнь великому числу людей. |
20 Ви заду́мували були́ на мене зло, та Бог заду́мав те на добре, щоб зробити, як вийшло сьогодні, — щоб заховати при житті великий наро́д! |
21 Итак, не бойтесь. Я буду питать вас и детей ваших. И успокоил их, и говорил по сердцу их. |
21 А тепер не лякайтеся, — я бу́ду утримувати вас та дітей ваших!“ І він потішав їх, і промовляв до їхнього серця. |
22 |
22 |
23 И видел Иосиф детей у Эфрема до третьего рода, также и сыновья Махира, сына Манассиина, родились на коленах у Иосифа. |
23 І побачив Йо́сип в Єфрема дітей третього покоління. Також сини Махіра, сина Манасіїного, були народилися на Йосипові коліна. |
24 И сказал Иосиф братьям своим: я умираю; но Бог верно посетит вас и выведет вас в землю, которую Он с клятвою обещал Аврааму, Исааку и Иакову. |
24 І сказав Йо́сип до братів своїх: „Я вмираю, а Бог конче згадає вас, і виведе вас із цієї землі до Кра́ю, якого присягнув був Авраамові, Ісакові та Якову“. |
25 И заклинал Иосиф сынов Израилевых, говоря: верно, Бог посетит вас; тогда вынесите отсюда кости мои. |
25 І Йо́сип заприсяг Ізра́їлевих синів, гово́рячи: „Конче згадає Бог вас, а ви ви́несете звідси кості мої!“ |
26 И умер Иосиф ста десяти лет. И набальзамировали его, и положили в ковчег в Египте. |
26 І впоко́ївся Йо́сип у віці ста й десяти літ. І забальзамува́ли його, і він був покладений у труну в Єгипті. |