Книга Иова

Глава 21

1 И начал Иов, и сказал:

2 Выслушайте внимательно речь мою; и да будет это вместо всех утешений ваших.

3 Потерпите меня, пока я поговорю; а когда поговорю, после того ругайся.

4 Разве на человека жалоба моя? как же мне и не возмалодушествовать?

5 Воззрите на меня, и ужаснитесь, и положите руку на уста.

6 Лишь только вспомню, то содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое.

7 За что живут беззаконные, состареваются, и еще силами крепки?

8 Дети их в устроенном, как и они, состоянии пред лицем их, и внуки их пред глазами их.

9 Домы их - мир, без страха, и жезла Божия нет на них.

10 Бык у него оплодотворяет корову, и не гнушается ею; телица его зачинает, и не выкидывает.

11 Выпускают они, как стадо овец, малюток своих, и дети их прыгают;

12 Громко поют под голос тимпана и цитры, и веселятся при звуке свирели.

13 Оканчивают дни свои в счастии, и в миг нисходят в преисподнюю. {т.е. кончина безболезненна.}

14 А они говорят Богу: `отойди от нас; и знать путей Твоих мы не хотим.

15 Что такое Вседержитель, что мы должны служить Ему? и какая нам польза от того, что мы будем прибегать к Нему?`

16 Видишь! `не в их руке счастие их!` (Совет нечестивых будь далек от меня!)

17 Часто ли гаснет лампада у беззаконных, и приходит на них погибель их? Часто ли Он во гневе Своем дает болезни в удел им?

18 Часто ли они бывают соломинкою пред ветром, и шелухою, уносимою вихрем? -

19 `Бог бережет сынам его несчастие его`; но да воздаст самому ему, чтобы он знал,

20 Чтобы глаза его видели, как перехитрили его, и чтобы пил из чаши гнева Вседержителя.

21 Ибо какое ему дело до дома своего после себя, когда определенное число месяцев его кончится?

22 Бога ли учить мудрости, когда Он судит и горних?

23 Один умирает в самой полноте своей, во всем довольстве и спокойствии;

24 Пастбища его полны молока, и мозг костей его окропляется.

25 А другой умирает в горести души, и не вкусил добра.

26 Вместе они будут лежать во прахе, и червь покроет их.

27 Вот, я знаю помышления ваши, и хитрости, какими вы хотите сразить меня.

28 Ибо говорите: `где дом князя, и где шатер, в котором беззаконные обитали`?

29 Разве вы не спрашивали у путешественников, и не знакомы с рассказами их,

30 `Как в день погибели пощажен бывает злодей, в день гнева отводится в сторону?

31 Кто представит пред лице его путь его? Он сделал дело, и кто заплатил ему?

32 И провожают его к гробам; и сам неусыпно заботился о могильном бугре.

33 Были сладки для него глыбы долины, и влечет он за собою все человечество; и нет числа отшедшим прежде его`.

34 Как же вы хотите утешить меня пустым? И остается в ответах ваших одна неверность.

Job

Chapter 21

1 THEN Job answered and said,

2 Listen diligently to my speech, and let this be your consolation.

3 Suffer me that I may speak; and after I have spoken, then mock on.

4 I will utter my complaint to men, why my spirit is distressed.

5 Return to me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.

6 Even when I think of it, I tremble, and terror takes hold of my flesh.

7 Why do the ungodly live, and why are the mighty in power full of years?

8 Their descendants are established in their sight with them, and their children before their eyes.

9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.

10 Their bull breeds, and fails not; their cow calves, and does not cast her calf.

11 Their children stand firm like a flock, and their boys dance.

12 They take the timbrels and harps, and rejoice at the sound of singing.

13 They spend their days in prosperity, and then suddenly go down to Sheol.

14 They say to God, Depart from us; for we do not desire to know thy ways.

15 Moreover, they say, Who is God, that we should serve him? And what would we gain, that we should pray to him?

16 Lo, they have no power over their prosperity; the counsel of the ungodly is far from me.

17 How often is it that the wicked are left without an heir! how often their destruction comes upon them! God distributes sorrows in his anger.

18 They are like straw before the wind, and like chaff that the storm carries away.

19 God reserves man's iniquity for his children; he pays it back to him, and he shall know it.

20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.

21 For what pleasure has he in his house after him, when a portion of his years shall be reserved for his posterity?

22 Shall any teach God knowledge, seeing it is he who judges the proud?

23 One dies in his full strength, sound of body, being wholly confident, and at ease.

24 His body is full of fat, and his bones are filled with marrow.

25 And another dies in the bitterness of his soul, never having tasted prosperity.

26 They shall lie down in the dust, and the worms shall cover them.

27 Behold, I know your thoughts, and the devices which you wrongfully imagine against me.

28 For you say. Where is the house of the righteous? And where is the place in which the wicked has pitched his tent?

29 Have you not asked those who pass by the way? And do you not recognize their tokens?

30 For the evil man is reserved for the day of destruction, he shall be remembered in the day of wrath.

31 Who can show him the way? And who shall repay him for what he has done?

32 Yet he shall be brought to the grave, he is reserved for misfortune.

33 The depths of the valley shall swallow him, and many shall be drawn in after him, even as there are innumerable ahead of him.

34 How then can you comfort me in vain, seeing that your abominable answers are multiplied before me?

Книга Иова

Глава 21

Job

Chapter 21

1 И начал Иов, и сказал:

1 THEN Job answered and said,

2 Выслушайте внимательно речь мою; и да будет это вместо всех утешений ваших.

2 Listen diligently to my speech, and let this be your consolation.

3 Потерпите меня, пока я поговорю; а когда поговорю, после того ругайся.

3 Suffer me that I may speak; and after I have spoken, then mock on.

4 Разве на человека жалоба моя? как же мне и не возмалодушествовать?

4 I will utter my complaint to men, why my spirit is distressed.

5 Воззрите на меня, и ужаснитесь, и положите руку на уста.

5 Return to me, and be astonished, and lay your hand upon your mouth.

6 Лишь только вспомню, то содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое.

6 Even when I think of it, I tremble, and terror takes hold of my flesh.

7 За что живут беззаконные, состареваются, и еще силами крепки?

7 Why do the ungodly live, and why are the mighty in power full of years?

8 Дети их в устроенном, как и они, состоянии пред лицем их, и внуки их пред глазами их.

8 Their descendants are established in their sight with them, and their children before their eyes.

9 Домы их - мир, без страха, и жезла Божия нет на них.

9 Their houses are safe from fear, neither is the rod of God upon them.

10 Бык у него оплодотворяет корову, и не гнушается ею; телица его зачинает, и не выкидывает.

10 Their bull breeds, and fails not; their cow calves, and does not cast her calf.

11 Выпускают они, как стадо овец, малюток своих, и дети их прыгают;

11 Their children stand firm like a flock, and their boys dance.

12 Громко поют под голос тимпана и цитры, и веселятся при звуке свирели.

12 They take the timbrels and harps, and rejoice at the sound of singing.

13 Оканчивают дни свои в счастии, и в миг нисходят в преисподнюю. {т.е. кончина безболезненна.}

13 They spend their days in prosperity, and then suddenly go down to Sheol.

14 А они говорят Богу: `отойди от нас; и знать путей Твоих мы не хотим.

14 They say to God, Depart from us; for we do not desire to know thy ways.

15 Что такое Вседержитель, что мы должны служить Ему? и какая нам польза от того, что мы будем прибегать к Нему?`

15 Moreover, they say, Who is God, that we should serve him? And what would we gain, that we should pray to him?

16 Видишь! `не в их руке счастие их!` (Совет нечестивых будь далек от меня!)

16 Lo, they have no power over their prosperity; the counsel of the ungodly is far from me.

17 Часто ли гаснет лампада у беззаконных, и приходит на них погибель их? Часто ли Он во гневе Своем дает болезни в удел им?

17 How often is it that the wicked are left without an heir! how often their destruction comes upon them! God distributes sorrows in his anger.

18 Часто ли они бывают соломинкою пред ветром, и шелухою, уносимою вихрем? -

18 They are like straw before the wind, and like chaff that the storm carries away.

19 `Бог бережет сынам его несчастие его`; но да воздаст самому ему, чтобы он знал,

19 God reserves man's iniquity for his children; he pays it back to him, and he shall know it.

20 Чтобы глаза его видели, как перехитрили его, и чтобы пил из чаши гнева Вседержителя.

20 His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.

21 Ибо какое ему дело до дома своего после себя, когда определенное число месяцев его кончится?

21 For what pleasure has he in his house after him, when a portion of his years shall be reserved for his posterity?

22 Бога ли учить мудрости, когда Он судит и горних?

22 Shall any teach God knowledge, seeing it is he who judges the proud?

23 Один умирает в самой полноте своей, во всем довольстве и спокойствии;

23 One dies in his full strength, sound of body, being wholly confident, and at ease.

24 Пастбища его полны молока, и мозг костей его окропляется.

24 His body is full of fat, and his bones are filled with marrow.

25 А другой умирает в горести души, и не вкусил добра.

25 And another dies in the bitterness of his soul, never having tasted prosperity.

26 Вместе они будут лежать во прахе, и червь покроет их.

26 They shall lie down in the dust, and the worms shall cover them.

27 Вот, я знаю помышления ваши, и хитрости, какими вы хотите сразить меня.

27 Behold, I know your thoughts, and the devices which you wrongfully imagine against me.

28 Ибо говорите: `где дом князя, и где шатер, в котором беззаконные обитали`?

28 For you say. Where is the house of the righteous? And where is the place in which the wicked has pitched his tent?

29 Разве вы не спрашивали у путешественников, и не знакомы с рассказами их,

29 Have you not asked those who pass by the way? And do you not recognize their tokens?

30 `Как в день погибели пощажен бывает злодей, в день гнева отводится в сторону?

30 For the evil man is reserved for the day of destruction, he shall be remembered in the day of wrath.

31 Кто представит пред лице его путь его? Он сделал дело, и кто заплатил ему?

31 Who can show him the way? And who shall repay him for what he has done?

32 И провожают его к гробам; и сам неусыпно заботился о могильном бугре.

32 Yet he shall be brought to the grave, he is reserved for misfortune.

33 Были сладки для него глыбы долины, и влечет он за собою все человечество; и нет числа отшедшим прежде его`.

33 The depths of the valley shall swallow him, and many shall be drawn in after him, even as there are innumerable ahead of him.

34 Как же вы хотите утешить меня пустым? И остается в ответах ваших одна неверность.

34 How then can you comfort me in vain, seeing that your abominable answers are multiplied before me?