Книга пророка ИеремииГлава 51 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 |
48 |
49 |
50 |
51 |
52 |
53 |
54 |
55 |
56 |
57 |
58 |
59 |
60 Иеремия вписал в одну книгу все бедствия, какие придут на Вавилон, то есть, все сии речи, написанные на Вавилон; |
61 И сказал Иеремия Сераии: когда ты придешь в Вавилон, то смотри, прочитай все сии речи, |
62 И скажи: Иегова! Ты изрек о месте сем, что Ты истребишь его так, что не будет в нем живущего, ни человека, ни скота, но он будет пустынею вечною. |
63 И когда кончишь чтение сей книги, привяжи к ней камень, и брось ее в глубину Евфрата, |
64 И скажи: так погрязнет Вавилон, и не восстанет после бедствия, которое Я веду на него; и изнемогут. Доселе речи Иеремиины. |
Der Prophet JeremiaKapitel 51 |
1 So spricht |
2 Ich will auch Worfler |
3 Denn ihre Schützen |
4 daß die Erschlagenen |
5 Denn Israel |
6 Fliehet |
7 Der güldene Kelch |
8 Wie plötzlich |
9 Wir heilen Babel |
10 Der HErr |
11 Ja, polieret nun die Pfeile |
12 Ja, stecket nun Panier |
13 Die du an großen |
14 Der HErr |
15 der die Erde |
16 Wenn er |
17 Alle Menschen |
18 Es ist eitel nichts |
19 Aber also ist der nicht |
20 Du bist mein Hammer |
21 Ich |
22 ich will deine Männer und |
23 ich will deine Hirten |
24 Denn ich will Babel |
25 Siehe, ich will an dich, du schädlicher |
26 daß man weder Eckstein |
27 Werfet Panier |
28 Heiliget die Heiden |
29 daß das Land |
30 Die |
31 Es läuft |
32 und |
33 Denn also spricht der HErr |
34 Nebukadnezar |
35 Nun aber findet sich |
36 Darum spricht |
37 Und |
38 Sie sollen miteinander |
39 Ich will |
40 Ich will sie herunterführen wie Lämmer |
41 Wie ist Sesach |
42 Es ist ein Meer |
43 Ihre Städte |
44 Denn ich |
45 Ziehet heraus |
46 Euer Herz |
47 Darum siehe, es kommt die Zeit |
48 Himmel |
49 Und |
50 So ziehet |
51 Wir waren |
52 Darum siehe, die Zeit |
53 Und |
54 Man hört ein Geschrei |
55 Denn der HErr |
56 Denn es ist |
57 Ich will ihre Fürsten |
58 So |
59 Dies ist das Wort |
60 Und Jeremia |
61 Und Jeremia |
62 und sprich |
63 Und wenn du das Buch |
64 und sprich: Also soll Babel |
Книга пророка ИеремииГлава 51 |
Der Prophet JeremiaKapitel 51 |
1 |
1 So spricht |
2 |
2 Ich will auch Worfler |
3 |
3 Denn ihre Schützen |
4 |
4 daß die Erschlagenen |
5 |
5 Denn Israel |
6 |
6 Fliehet |
7 |
7 Der güldene Kelch |
8 |
8 Wie plötzlich |
9 |
9 Wir heilen Babel |
10 |
10 Der HErr |
11 |
11 Ja, polieret nun die Pfeile |
12 |
12 Ja, stecket nun Panier |
13 |
13 Die du an großen |
14 |
14 Der HErr |
15 |
15 der die Erde |
16 |
16 Wenn er |
17 |
17 Alle Menschen |
18 |
18 Es ist eitel nichts |
19 |
19 Aber also ist der nicht |
20 |
20 Du bist mein Hammer |
21 |
21 Ich |
22 |
22 ich will deine Männer und |
23 |
23 ich will deine Hirten |
24 |
24 Denn ich will Babel |
25 |
25 Siehe, ich will an dich, du schädlicher |
26 |
26 daß man weder Eckstein |
27 |
27 Werfet Panier |
28 |
28 Heiliget die Heiden |
29 |
29 daß das Land |
30 |
30 Die |
31 |
31 Es läuft |
32 |
32 und |
33 |
33 Denn also spricht der HErr |
34 |
34 Nebukadnezar |
35 |
35 Nun aber findet sich |
36 |
36 Darum spricht |
37 |
37 Und |
38 |
38 Sie sollen miteinander |
39 |
39 Ich will |
40 |
40 Ich will sie herunterführen wie Lämmer |
41 |
41 Wie ist Sesach |
42 |
42 Es ist ein Meer |
43 |
43 Ihre Städte |
44 |
44 Denn ich |
45 |
45 Ziehet heraus |
46 |
46 Euer Herz |
47 |
47 Darum siehe, es kommt die Zeit |
48 |
48 Himmel |
49 |
49 Und |
50 |
50 So ziehet |
51 |
51 Wir waren |
52 |
52 Darum siehe, die Zeit |
53 |
53 Und |
54 |
54 Man hört ein Geschrei |
55 |
55 Denn der HErr |
56 |
56 Denn es ist |
57 |
57 Ich will ihre Fürsten |
58 |
58 So |
59 |
59 Dies ist das Wort |
60 Иеремия вписал в одну книгу все бедствия, какие придут на Вавилон, то есть, все сии речи, написанные на Вавилон; |
60 Und Jeremia |
61 И сказал Иеремия Сераии: когда ты придешь в Вавилон, то смотри, прочитай все сии речи, |
61 Und Jeremia |
62 И скажи: Иегова! Ты изрек о месте сем, что Ты истребишь его так, что не будет в нем живущего, ни человека, ни скота, но он будет пустынею вечною. |
62 und sprich |
63 И когда кончишь чтение сей книги, привяжи к ней камень, и брось ее в глубину Евфрата, |
63 Und wenn du das Buch |
64 И скажи: так погрязнет Вавилон, и не восстанет после бедствия, которое Я веду на него; и изнемогут. Доселе речи Иеремиины. |
64 und sprich: Also soll Babel |