Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 12 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 |
|
13 |
|
14 Подойдя к Исе, они сказали: |
|
15 Иса, зная их лицемерие, сказал: |
|
16 Ему принесли монету, и Он спросил: |
|
17 |
|
18 |
|
19 – Учитель, Муса написал, что если у кого-либо умрёт брат, оставив жену, но не оставив детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род своему брату. |
|
20 Было семеро братьев. Первый женился и умер, не оставив потомства. |
|
21 На вдове женился его брат и тоже умер, не оставив потомства. То же самое произошло и с третьим. |
|
22 Брали её за себя все семеро, и никто из них не оставил после себя детей. После всех умерла и женщина. |
|
23 Чьей женой будет эта женщина после воскресения? Ведь все семеро были женаты на ней. |
|
24 Иса ответил им: |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 |
|
29 Иса ответил: |
|
30 |
|
31 |
|
32 Учитель Таурата сказал: |
|
33 Любить Его всем сердцем, всем разумом, всеми силами и любить ближнего, как самого себя, – это важнее, чем все всесожжения и жертвы. |
|
34 Иса, видя, как разумно ответил учитель Таурата, сказал ему: |
|
35 |
|
36 |
|
37 |
|
38 |
|
39 |
|
40 |
|
41 |
|
42 Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки. . |
|
43 Иса подозвал учеников и сказал им: |
|
44 |
MarkChapter 12 |
|
1 And he began |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 |
|
6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
|
10 |
|
11 |
|
12 And they sought |
|
13 And they send |
|
14 And when they were come, |
|
15 Shall we give, |
|
16 And they brought |
|
17 And Jesus |
|
18 Then |
|
19 Master, |
|
20 Now |
|
21 And the second |
|
22 And the seven |
|
23 In the resurrection |
|
24 And Jesus |
|
25 |
|
26 |
|
27 |
|
28 And one |
|
29 And Jesus |
|
30 |
|
31 |
|
32 And the scribe |
|
33 And to love |
|
34 And when Jesus |
|
35 And Jesus |
|
36 |
|
37 |
|
38 And he said |
|
39 |
|
40 |
|
41 And Jesus |
|
42 And there came |
|
43 And he called |
|
44 |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 12 |
MarkChapter 12 |
|
1 |
1 And he began |
|
2 |
2 |
|
3 |
3 |
|
4 |
4 |
|
5 |
5 |
|
6 |
6 |
|
7 |
7 |
|
8 |
8 |
|
9 |
9 |
|
10 |
10 |
|
11 |
11 |
|
12 |
12 And they sought |
|
13 |
13 And they send |
|
14 Подойдя к Исе, они сказали: |
14 And when they were come, |
|
15 Иса, зная их лицемерие, сказал: |
15 Shall we give, |
|
16 Ему принесли монету, и Он спросил: |
16 And they brought |
|
17 |
17 And Jesus |
|
18 |
18 Then |
|
19 – Учитель, Муса написал, что если у кого-либо умрёт брат, оставив жену, но не оставив детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род своему брату. |
19 Master, |
|
20 Было семеро братьев. Первый женился и умер, не оставив потомства. |
20 Now |
|
21 На вдове женился его брат и тоже умер, не оставив потомства. То же самое произошло и с третьим. |
21 And the second |
|
22 Брали её за себя все семеро, и никто из них не оставил после себя детей. После всех умерла и женщина. |
22 And the seven |
|
23 Чьей женой будет эта женщина после воскресения? Ведь все семеро были женаты на ней. |
23 In the resurrection |
|
24 Иса ответил им: |
24 And Jesus |
|
25 |
25 |
|
26 |
26 |
|
27 |
27 |
|
28 |
28 And one |
|
29 Иса ответил: |
29 And Jesus |
|
30 |
30 |
|
31 |
31 |
|
32 Учитель Таурата сказал: |
32 And the scribe |
|
33 Любить Его всем сердцем, всем разумом, всеми силами и любить ближнего, как самого себя, – это важнее, чем все всесожжения и жертвы. |
33 And to love |
|
34 Иса, видя, как разумно ответил учитель Таурата, сказал ему: |
34 And when Jesus |
|
35 |
35 And Jesus |
|
36 |
36 |
|
37 |
37 |
|
38 |
38 And he said |
|
39 |
39 |
|
40 |
40 |
|
41 |
41 And Jesus |
|
42 Но вот подошла бедная вдова и бросила две медные монетки. . |
42 And there came |
|
43 Иса подозвал учеников и сказал им: |
43 And he called |
|
44 |
44 |