РуфьГлава 4 |
1 |
2 Боаз взял десять человек из старейшин города и сказал им: |
3 После этого он сказал тому родственнику: |
4 Я подумал, что должен довести это до твоего сведения и предложить тебе купить его в присутствии тех, кто сидит здесь, и в присутствии старейшин моего народа. Но если ты не купишь, скажи мне, чтобы я знал. Ведь у тебя первоочередное право сделать это, а я – за тобой. |
5 Тогда Боаз сказал: |
6 Но родственник сказал: |
7 (В прежние времена в Исраиле, чтобы выкупить или передать права на собственность, один из участников сделки снимал свою сандалию и отдавал её другому. Такой в Исраиле был обычай узаконивать сделку.) |
8 Родственник сказал Боазу: |
9 Тогда Боаз объявил старейшинам и всему народу: |
10 Ещё я приобрёл моавитянку Руфь, вдову Махлона, себе в жёны, чтобы сохранить землю за семьёй покойного, чтобы его имя не исчезло среди его родичей и не было забыто в стенах его родного города. Вы сегодня свидетели этого! |
11 Тогда старейшины и все, кто был у ворот, сказали: |
12 Пусть через потомство, которое Вечный даст тебе от этой молодой женщины, твой род уподобится роду Фареца, которого Фамарь родила Иуде. |
13 |
14 Женщины говорили Наоми: |
15 Он обновит твою жизнь и обеспечит тебя в старости. Ведь его родила твоя сноха, которая любит тебя, и которая для тебя лучше семи сыновей. |
16 И Наоми взяла младенца, носила его в объятиях и нянчила его. |
17 Женщины, которые жили там, говорили: |
18 И вот родословие Фареца: |
19 |
20 |
21 |
22 |
Das Buch RutKapitel 4 |
1 Boas |
2 Und er nahm |
3 Da sprach |
4 Darum gedachte ich‘s vor deine Ohren |
5 Boas |
6 Da sprach |
7 Es war aber von alters her eine solche Gewohnheit in Israel |
8 Und der Erbe |
9 Und Boas |
10 Dazu |
11 Und alles Volk |
12 Und dein Haus |
13 Also nahm |
14 Da sprachen |
15 Der wird dich |
16 Und Naemi |
17 Und |
18 Dies ist das Geschlecht |
19 Hezron |
20 Amminadab |
21 Salma |
22 Obed |
РуфьГлава 4 |
Das Buch RutKapitel 4 |
1 |
1 Boas |
2 Боаз взял десять человек из старейшин города и сказал им: |
2 Und er nahm |
3 После этого он сказал тому родственнику: |
3 Da sprach |
4 Я подумал, что должен довести это до твоего сведения и предложить тебе купить его в присутствии тех, кто сидит здесь, и в присутствии старейшин моего народа. Но если ты не купишь, скажи мне, чтобы я знал. Ведь у тебя первоочередное право сделать это, а я – за тобой. |
4 Darum gedachte ich‘s vor deine Ohren |
5 Тогда Боаз сказал: |
5 Boas |
6 Но родственник сказал: |
6 Da sprach |
7 (В прежние времена в Исраиле, чтобы выкупить или передать права на собственность, один из участников сделки снимал свою сандалию и отдавал её другому. Такой в Исраиле был обычай узаконивать сделку.) |
7 Es war aber von alters her eine solche Gewohnheit in Israel |
8 Родственник сказал Боазу: |
8 Und der Erbe |
9 Тогда Боаз объявил старейшинам и всему народу: |
9 Und Boas |
10 Ещё я приобрёл моавитянку Руфь, вдову Махлона, себе в жёны, чтобы сохранить землю за семьёй покойного, чтобы его имя не исчезло среди его родичей и не было забыто в стенах его родного города. Вы сегодня свидетели этого! |
10 Dazu |
11 Тогда старейшины и все, кто был у ворот, сказали: |
11 Und alles Volk |
12 Пусть через потомство, которое Вечный даст тебе от этой молодой женщины, твой род уподобится роду Фареца, которого Фамарь родила Иуде. |
12 Und dein Haus |
13 |
13 Also nahm |
14 Женщины говорили Наоми: |
14 Da sprachen |
15 Он обновит твою жизнь и обеспечит тебя в старости. Ведь его родила твоя сноха, которая любит тебя, и которая для тебя лучше семи сыновей. |
15 Der wird dich |
16 И Наоми взяла младенца, носила его в объятиях и нянчила его. |
16 Und Naemi |
17 Женщины, которые жили там, говорили: |
17 Und |
18 И вот родословие Фареца: |
18 Dies ist das Geschlecht |
19 |
19 Hezron |
20 |
20 Amminadab |
21 |
21 Salma |
22 |
22 Obed |