РуфьГлава 3 |
1 |
2 Разве Боаз, со служанками которого ты была, нам не родственник? Сегодня вечером он веет ячмень на току. |
3 Итак, вымойся, помажься душистыми маслами и надень свои лучшие одежды. И иди на гумно, но не показывайся ему до тех пор, пока он не закончит есть и пить. |
4 Когда он ляжет, заметь место, где он лежит. Потом иди, открой покрывало у его ног и ляг рядом. Он скажет тебе, что делать. |
5 – Я сделаю всё, как ты говоришь, – ответила Руфь. |
6 Она пошла на ток и сделала всё, что сказала ей сделать её свекровь. |
7 Когда Боаз закончил есть и пить и пришёл в хорошее настроение, он пошёл и лёг у дальнего угла скирды. Руфь тихо подошла, открыла покрывало у его ног и легла рядом. |
8 В полночь он вздрогнул, повернулся и обнаружил женщину, лежащую у его ног. |
9 – Кто ты? – спросил он. |
10 – Благослови тебя Вечный, моя дочь, – ответил он. – Это доброе дело больше того, которое ты сделала прежде: ты не стала бегать за молодыми мужчинами – ни за богатыми, ни за бедными. |
11 И теперь, моя дочь, не бойся. Я сделаю для тебя всё, о чём ты просишь. Весь мой город знает, что ты достойная женщина. |
12 Хотя я и близкий родственник, есть родственник ещё ближе меня. |
13 Оставайся на ночь здесь, а утром, если он захочет быть вашим покровителем, то хорошо – пусть будет. Но если он не захочет, то это сделаю я. Это верно, как и то, что жив Вечный. Спи здесь до утра. |
14 И она лежала у его ног до утра, но встала ещё затемно, до того, как один человек мог распознать другого. Боаз подумал: |
15 И он сказал ей: |
16 Когда Руфь пришла к своей свекрови, Наоми спросила: |
17 и прибавила: |
18 И Наоми сказала: |
Das Buch RutKapitel 3 |
1 Und Naemi |
2 Nun, der Boas |
3 So bade |
4 Wenn er sich |
5 Sie |
6 Sie |
7 Und |
8 Da es nun Mitternacht ward, erschrak |
9 Und er sprach |
10 Er aber sprach |
11 Nun, meine Tochter |
12 Nun, es ist |
13 Bleib über Nacht |
14 Und sie |
15 Und |
16 Sie aber kam |
17 und sprach |
18 Sie |
РуфьГлава 3 |
Das Buch RutKapitel 3 |
1 |
1 Und Naemi |
2 Разве Боаз, со служанками которого ты была, нам не родственник? Сегодня вечером он веет ячмень на току. |
2 Nun, der Boas |
3 Итак, вымойся, помажься душистыми маслами и надень свои лучшие одежды. И иди на гумно, но не показывайся ему до тех пор, пока он не закончит есть и пить. |
3 So bade |
4 Когда он ляжет, заметь место, где он лежит. Потом иди, открой покрывало у его ног и ляг рядом. Он скажет тебе, что делать. |
4 Wenn er sich |
5 – Я сделаю всё, как ты говоришь, – ответила Руфь. |
5 Sie |
6 Она пошла на ток и сделала всё, что сказала ей сделать её свекровь. |
6 Sie |
7 Когда Боаз закончил есть и пить и пришёл в хорошее настроение, он пошёл и лёг у дальнего угла скирды. Руфь тихо подошла, открыла покрывало у его ног и легла рядом. |
7 Und |
8 В полночь он вздрогнул, повернулся и обнаружил женщину, лежащую у его ног. |
8 Da es nun Mitternacht ward, erschrak |
9 – Кто ты? – спросил он. |
9 Und er sprach |
10 – Благослови тебя Вечный, моя дочь, – ответил он. – Это доброе дело больше того, которое ты сделала прежде: ты не стала бегать за молодыми мужчинами – ни за богатыми, ни за бедными. |
10 Er aber sprach |
11 И теперь, моя дочь, не бойся. Я сделаю для тебя всё, о чём ты просишь. Весь мой город знает, что ты достойная женщина. |
11 Nun, meine Tochter |
12 Хотя я и близкий родственник, есть родственник ещё ближе меня. |
12 Nun, es ist |
13 Оставайся на ночь здесь, а утром, если он захочет быть вашим покровителем, то хорошо – пусть будет. Но если он не захочет, то это сделаю я. Это верно, как и то, что жив Вечный. Спи здесь до утра. |
13 Bleib über Nacht |
14 И она лежала у его ног до утра, но встала ещё затемно, до того, как один человек мог распознать другого. Боаз подумал: |
14 Und sie |
15 И он сказал ей: |
15 Und |
16 Когда Руфь пришла к своей свекрови, Наоми спросила: |
16 Sie aber kam |
17 и прибавила: |
17 und sprach |
18 И Наоми сказала: |
18 Sie |