НачалоГлава 45 |
1 |
2 Он так громко зарыдал, что услышали египтяне, и слух об этом дошёл до двора фараона. |
3 Юсуф сказал своим братьям: |
4 Тогда Юсуф сказал братьям: |
5 Но не тревожьтесь и не обвиняйте больше себя за то, что продали меня сюда: это Всевышний послал меня перед вами для спасения вашей жизни. |
6 Уже два года, как в стране голод, и ещё пять лет не будет ни пахоты, ни жатвы. |
7 Но Всевышний послал меня перед вами, чтобы сохранить ваш род на земле и великим избавлением спасти ваши жизни. |
8 Итак, не вы послали меня сюда, но Всевышний: Он сделал меня отцом фараону, господином над всем его домом и правителем всего Египта. |
9 Поспешите вернуться к моему отцу и скажите ему: |
10 ты будешь жить в области Гошен и будешь рядом со мной: и ты, и твои дети и внуки, и твой крупный и мелкий скот, и всё, что у тебя есть. |
11 Там я смогу прокормить тебя – ведь предстоят ещё пять лет голода, – а иначе и ты, и твой дом, и все, кто принадлежат тебе, будете в нужде“». |
12 Вы видите своими глазами, и вы, и мой брат Вениамин, что это действительно я говорю с вами. |
13 Расскажите же моему отцу о том, как я прославлен в Египте, и обо всём, что вы видели. И поскорее приведите сюда моего отца. |
14 Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его. |
15 Он поцеловал всех братьев и с плачем обнимал их. Потом братья беседовали с ним. |
16 |
17 и фараон сказал Юсуфу: |
18 и приведите ко мне отца и ваши семьи. Я дам вам лучшую землю в Египте, и вы будете жить её плодами». |
19 Ещё повелеваю тебе сказать им: |
20 Не жалейте о вашем имуществе, потому что всё лучшее в Египте будет вашим». |
21 Сыновья Исраила так и сделали. Юсуф дал им колесницы, как приказал фараон, и припасы в дорогу. |
22 Каждому он подарил новую одежду, а Вениамину дал три с половиной килограмма серебра и пять смен одежды. |
23 Отцу он послал десять ослов, нагруженных лучшим добром Египта, и десять ослиц, нагруженных зерном, хлебом и другими припасами для путешествия. |
24 После этого он отпустил братьев, и когда они уходили, сказал им: |
25 Они отправились в путь из Египта, пришли к своему отцу Якубу в землю Ханаана |
26 и сказали ему: |
27 Но когда они передали ему всё, что сказал Юсуф, и когда он увидел колесницы, которые Юсуф послал, чтобы перевезти его, душа Якуба ожила. |
28 И Исраил сказал: |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 45 |
1 Da konnte |
2 Und er |
3 und |
4 Er |
5 Und nun bekümmert euch |
6 Denn dies sind zwei Jahre |
7 Aber GOtt |
8 Und nun, ihr habt mich |
9 Eilet |
10 Du sollst im Lande |
11 Ich will dich daselbst versorgen |
12 Siehe, eure Augen |
13 Verkündiget |
14 Und er fiel |
15 Und |
16 Und |
17 Und |
18 und wenn ihr kommt |
19 Und gebeut |
20 Und sehet |
21 Die Kinder |
22 Und |
23 Und seinem Vater |
24 Also ließ |
25 Also zogen sie hinauf |
26 Und |
27 Da sagten sie ihm alle Worte |
28 Und Israel |
НачалоГлава 45 |
Das erste Buch Mose (Genesis)Kapitel 45 |
1 |
1 Da konnte |
2 Он так громко зарыдал, что услышали египтяне, и слух об этом дошёл до двора фараона. |
2 Und er |
3 Юсуф сказал своим братьям: |
3 und |
4 Тогда Юсуф сказал братьям: |
4 Er |
5 Но не тревожьтесь и не обвиняйте больше себя за то, что продали меня сюда: это Всевышний послал меня перед вами для спасения вашей жизни. |
5 Und nun bekümmert euch |
6 Уже два года, как в стране голод, и ещё пять лет не будет ни пахоты, ни жатвы. |
6 Denn dies sind zwei Jahre |
7 Но Всевышний послал меня перед вами, чтобы сохранить ваш род на земле и великим избавлением спасти ваши жизни. |
7 Aber GOtt |
8 Итак, не вы послали меня сюда, но Всевышний: Он сделал меня отцом фараону, господином над всем его домом и правителем всего Египта. |
8 Und nun, ihr habt mich |
9 Поспешите вернуться к моему отцу и скажите ему: |
9 Eilet |
10 ты будешь жить в области Гошен и будешь рядом со мной: и ты, и твои дети и внуки, и твой крупный и мелкий скот, и всё, что у тебя есть. |
10 Du sollst im Lande |
11 Там я смогу прокормить тебя – ведь предстоят ещё пять лет голода, – а иначе и ты, и твой дом, и все, кто принадлежат тебе, будете в нужде“». |
11 Ich will dich daselbst versorgen |
12 Вы видите своими глазами, и вы, и мой брат Вениамин, что это действительно я говорю с вами. |
12 Siehe, eure Augen |
13 Расскажите же моему отцу о том, как я прославлен в Египте, и обо всём, что вы видели. И поскорее приведите сюда моего отца. |
13 Verkündiget |
14 Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его. |
14 Und er fiel |
15 Он поцеловал всех братьев и с плачем обнимал их. Потом братья беседовали с ним. |
15 Und |
16 |
16 Und |
17 и фараон сказал Юсуфу: |
17 Und |
18 и приведите ко мне отца и ваши семьи. Я дам вам лучшую землю в Египте, и вы будете жить её плодами». |
18 und wenn ihr kommt |
19 Ещё повелеваю тебе сказать им: |
19 Und gebeut |
20 Не жалейте о вашем имуществе, потому что всё лучшее в Египте будет вашим». |
20 Und sehet |
21 Сыновья Исраила так и сделали. Юсуф дал им колесницы, как приказал фараон, и припасы в дорогу. |
21 Die Kinder |
22 Каждому он подарил новую одежду, а Вениамину дал три с половиной килограмма серебра и пять смен одежды. |
22 Und |
23 Отцу он послал десять ослов, нагруженных лучшим добром Египта, и десять ослиц, нагруженных зерном, хлебом и другими припасами для путешествия. |
23 Und seinem Vater |
24 После этого он отпустил братьев, и когда они уходили, сказал им: |
24 Also ließ |
25 Они отправились в путь из Египта, пришли к своему отцу Якубу в землю Ханаана |
25 Also zogen sie hinauf |
26 и сказали ему: |
26 Und |
27 Но когда они передали ему всё, что сказал Юсуф, и когда он увидел колесницы, которые Юсуф послал, чтобы перевезти его, душа Якуба ожила. |
27 Da sagten sie ihm alle Worte |
28 И Исраил сказал: |
28 Und Israel |