| АюбГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 У него было семеро сыновей и три дочери. | 
| 3 Он владел семью тысячами овец, тремя тысячами верблюдов, пятьюстами парами волов и пятьюстами ослицами, а ещё великим множеством слуг. Он был самым знатным и самым уважаемым человеком среди всех жителей Востока. | 
| 4 Его сыновья сходились, чтобы пировать по очереди в домах друг у друга, и приглашали трёх своих сестёр, чтобы есть и пить вместе с ними. | 
| 5 Когда время пиров истекало, Аюб посылал за ними и совершал ритуал очищения. Рано утром он возносил за каждого из них всесожжение, думая:  | 
| 6  | 
| 7 Вечный спросил сатану:  | 
| 8 Вечный сказал сатане:  | 
| 9 – Разве даром Аюб боится Всевышнего? – ответил Вечному сатана. – | 
| 10 Разве не Ты оградил его самого, его домашних и всё его добро? Ты благословил дело его рук, и его стада и отары заполонили землю. | 
| 11 Но протяни руку и порази всё, что у него есть, и он проклянёт Тебя прямо в лицо. | 
| 12 Вечный сказал сатане:  | 
| 13  | 
| 14 к Аюбу пришёл вестник и сказал: | 
| 15 – Волы пахали и ослицы паслись неподалёку, когда напали севеяне и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом! | 
| 16 Он ещё говорил, когда пришёл другой вестник и сказал:  | 
| 17 Он ещё говорил, когда пришёл третий вестник и сказал:  | 
| 18 Он ещё говорил, когда пришёл ещё один вестник и сказал:  | 
| 19 как вдруг страшный вихрь примчался из пустыни и сотряс дом. Дом рухнул на них, и все они погибли, а я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом. | 
| 20 Тогда Аюб встал и в скорби разорвал на себе одежду и обрил голову. Он поклонился, пав лицом на землю, | 
| 21 и сказал: | 
| 22  | 
| Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 1 | 
| 1 Es war ein | 
| 2 Und zeugete sieben | 
| 3 Und | 
| 4 Und seine Söhne | 
| 5 Und wenn ein Tag | 
| 6 Es begab sich | 
| 7 Der HErr | 
| 8 Der HErr | 
| 9 Satan | 
| 10 Hast du doch ihn, sein | 
| 11 Aber | 
| 12 Der HErr | 
| 13 Des Tages | 
| 14 kam ein Bote | 
| 15 da fielen | 
| 16 Da der noch redete | 
| 17 Da der noch redete | 
| 18 Da der noch redete | 
| 19 und siehe, da kam | 
| 20 Da stund Hiob | 
| 21 und sprach | 
| 22 In diesem allem sündigte Hiob | 
| АюбГлава 1 | Das Buch Hiob (Ijob)Kapitel 1 | 
| 1  | 1 Es war ein | 
| 2 У него было семеро сыновей и три дочери. | 2 Und zeugete sieben | 
| 3 Он владел семью тысячами овец, тремя тысячами верблюдов, пятьюстами парами волов и пятьюстами ослицами, а ещё великим множеством слуг. Он был самым знатным и самым уважаемым человеком среди всех жителей Востока. | 3 Und | 
| 4 Его сыновья сходились, чтобы пировать по очереди в домах друг у друга, и приглашали трёх своих сестёр, чтобы есть и пить вместе с ними. | 4 Und seine Söhne | 
| 5 Когда время пиров истекало, Аюб посылал за ними и совершал ритуал очищения. Рано утром он возносил за каждого из них всесожжение, думая:  | 5 Und wenn ein Tag | 
| 6  | 6 Es begab sich | 
| 7 Вечный спросил сатану:  | 7 Der HErr | 
| 8 Вечный сказал сатане:  | 8 Der HErr | 
| 9 – Разве даром Аюб боится Всевышнего? – ответил Вечному сатана. – | 9 Satan | 
| 10 Разве не Ты оградил его самого, его домашних и всё его добро? Ты благословил дело его рук, и его стада и отары заполонили землю. | 10 Hast du doch ihn, sein | 
| 11 Но протяни руку и порази всё, что у него есть, и он проклянёт Тебя прямо в лицо. | 11 Aber | 
| 12 Вечный сказал сатане:  | 12 Der HErr | 
| 13  | 13 Des Tages | 
| 14 к Аюбу пришёл вестник и сказал: | 14 kam ein Bote | 
| 15 – Волы пахали и ослицы паслись неподалёку, когда напали севеяне и угнали их. Они предали всех слуг мечу, и я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом! | 15 da fielen | 
| 16 Он ещё говорил, когда пришёл другой вестник и сказал:  | 16 Da der noch redete | 
| 17 Он ещё говорил, когда пришёл третий вестник и сказал:  | 17 Da der noch redete | 
| 18 Он ещё говорил, когда пришёл ещё один вестник и сказал:  | 18 Da der noch redete | 
| 19 как вдруг страшный вихрь примчался из пустыни и сотряс дом. Дом рухнул на них, и все они погибли, а я – единственный, кто спасся, чтобы рассказать тебе об этом. | 19 und siehe, da kam | 
| 20 Тогда Аюб встал и в скорби разорвал на себе одежду и обрил голову. Он поклонился, пав лицом на землю, | 20 Da stund Hiob | 
| 21 и сказал: | 21 und sprach | 
| 22  | 22 In diesem allem sündigte Hiob |