Евангелие по Марку

Глава 7

1 Фарисеи и несколько книжников, пришедших из Иерусалима, собрались как-то вокруг Иисуса,

2 и увидели они, что некоторые из учеников Его едят пищу «нечистыми», то есть неомытыми, руками.

3 (Ведь фарисеи, как и все иудеи, не приступают к еде, если определенным образом не вымоют рук, следуя преданиям отцов,

4 и, возвратившись с рынка, они не начинают есть, пока не омоются. Так держатся они и многих других предписаний, которые им были переданы, например: омовение чаш, кружек и медной посуды.)

5 Фарисеи и книжники спросили Его: «Почему ученики Твои не поступают по преданию отцов, а едят пищу нечистыми руками?»

6 Он же ответил им: «Верно пророчествовал о вас, лицемерах, Исайя, когда писал: Народ этот чтит Меня лишь устами, но сердцем своим далек он от Меня.

7 Тщетно их богопочитание: человеческим заповедям учат они, как Моим“.

8 Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого.

9 Как искусно вы обходите заповедь Божию, — продолжал Иисус, — чтоб сохранить свое предание.

10 Моисей сказал: „Почитай отца своего и мать свою!“ и „Злословящий отца или мать должен быть предан смерти!“

11 Вы же говорите: „Если человек скажет отцу или матери: „Корбан“ (что значит: „Я принес в дар Богу то, чем мог бы тебе помочь“)…“, —

12 вы уже позволяете ему ничего не делать для отца или матери.

13 Так преданием вашим, от вас же и исходящим, вы ни во что превращаете слово Божие. Да и много еще подобного этому делаете».

14 И вновь, подозвав к Себе народ, сказал: «Слушайте Меня все и поймите:

15 ничто из того, что входит в человека извне, не может его осквернить, но исходящее из человека оскверняет его».

16 []

17 Когда Иисус, оставив народ, вошел в дом, ученики стали спрашивать Его о значении сказанного Им.

18 И Он ответил им: «Неужели и вы столь же непонятливые, как и прочие? Разве не знаете, что всё, входящее в человека извне, осквернить его не может?

19 Проникает-то оно не в сердце его, а в чрево и потом выходит наружу». (Тем самым Он пояснил, что вся пища сама по себе «чиста».)

20 «То, что исходит из человека, — продолжал Он, — сквернит его.

21 Ведь это изнутри, из сердца человеческого, исходят недобрые помыслы, распутство, воровство, убийства,

22 супружеские измены, алчность, злые намерения, коварство, необузданность, зависть, злоречие, гордыня, безрассудство.

23 Всё это зло исходит изнутри и оскверняет человека».

24 Покинув то место, Он пошел в область Тира. Там Он вошел в один дом и хотел, чтобы никто не знал о Его присутствии, но сделать это было невозможно.

25 И тотчас некая женщина, чья дочка была одержима духом нечистым, услышала об Иисусе и, придя, пала к Его ногам.

26 Эта женщина была язычницей, сирофиникиянкой по происхождению. Она стала просить Иисуса изгнать беса из ее дочери.

27 Он же сказал ей: «Дай прежде насытиться детям. Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам».

28 «Господин, — ответила она, — и собаки едят крошки, упавшие со стола детей».

29 Тогда Он сказал ей: «Ты права, можешь спокойно идти домой — вышел из твоей дочери бес».

30 И когда она вернулась домой, то нашла свое дитя, спокойно лежащим в постели: бес вышел.

31 Затем Иисус ушел из земель Тира, прошел через Сидон и вышел к морю Галилейскому со стороны Десятиградия.

32 И привели к Нему человека, который был глухим и косноязычным, и просили, чтобы Иисус возложил на него руки.

33 И, отведя его в сторону от толпы, Иисус вложил Свои пальцы ему в уши, затем, смочив их слюной, коснулся языка его.

34 Взглянув на небо, Он вздохнул и сказал ему: «Эффата!» (что значит: «Откройся»).

35 И [в тот же миг] уши глухого открылись, скованность языка его исчезла, и речь его стала ясной.

36 Иисус велел людям никому про это не говорить, но чем больше Он настаивал, тем больше они рассказывали.

37 Их изумлению не было границ, с восхищением они говорили: «Как хорошо Он всё делает: и глухие у Него начинают слышать, и немые — говорить!»

Евангелие от Марка

Глава 7

1 Однажды собрались вокруг Него фарисеи и некоторые учители Закона из Иерусалима.

2 Они обратили внимание, что некоторые ученики Иисуса принимали пищу ритуально нечистыми, то есть неомытыми руками.

3 Фарисеи, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков, не садятся есть, не помыв установленным образом руки.

4 Они не едят ничего, принесенного с рынка, пока не совершат ритуального омовения. Ими соблюдается также и множество других установлений, как, например, о мытье чаш, кувшинов и медной посуды.

5 Поэтому фарисеи и учители Закона спросили Иисуса: — Почему Твои ученики нарушают обычаи наших предков? Почему они едят нечистыми руками?

6 Иисус ответил им: — Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас, лицемерах: «Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня.

7 Они поклоняются Мне впустую, и их учение состоит из человеческих предписаний».

8 Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческое предание.

9 Вы ловко умеете подменять заповедь Божью вашими собственными традициями.

10 Ведь Моисей сказал: «Почитай отца и мать» и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».

11 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, — Корбан» (то есть дар Богу),

12 то вы уже позволяете ему ничего не делать для своего отца или матери.

13 Вы отменяете Божье слово собственным преданием, которое вы установили, и многое, подобное этому, вы делаете.

14 Иисус снова подозвал к Себе народ и сказал: — Выслушайте Меня все и постарайтесь понять.

15 Ничто из того, что входит в человека извне, не может сделать его нечистым; нечистым человека делает то, что исходит из него.

16 Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит.

17 Когда Иисус оставил толпу и вошел в дом, ученики спросили Его об этой притче.

18 — Так и вы тоже не понимаете? — сказал Он им. — Неужели вы не понимаете, что все, что входит в человека извне, не может осквернить его?

19 Оно входит не в сердце человека, а в его желудок, а потом выходит вон. (Так Он объявил чистой любую пищу.)

20 Но то, что исходит из человека, — продолжал Он, — вот это и оскверняет его.

21 Потому что изнутри, из сердца человека, исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство,

22 супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, зависть, клевета, надменность и безрассудство.

23 Все это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.

24 Оттуда Иисус отправился в окрестности Тира. Он остановился в одном доме и не хотел, чтобы кто-либо знал о Его приходе, но Ему все равно не удалось сохранить это в тайне.

25 О приходе Иисуса узнала одна женщина, маленькая дочь которой была одержима нечистым духом. Эта женщина пришла и пала к Его ногам,

26 а она была язычницей, сирофиникиянкой. И она попросила Иисуса, чтобы Он изгнал демона из ее дочери.

27 Иисус сказал ей: — Пусть сначала наедятся дети, ведь нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собачкам.

28 — Господи, — ответила женщина, — но ведь и собачки едят под столом крошки, которые роняют дети.

29 — За твой ответ, — сказал ей Иисус, — иди, демон вышел из твоей дочери.

30 Она пошла домой и увидела, что ее дочь лежит в постели, а демон из нее вышел.

31 Возвращаясь из окрестностей Тира, Иисус через Сидон вышел к Галилейскому озеру в области Десятиградия.

32 Там к Иисусу привели глухого и косноязычного человека и попросили возложить на него руку.

33 Иисус отвел его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся к языку человека.

34 Потом Он поднял глаза к небу, тяжело вздохнул и сказал: — Эффата! Это означает: «Откройся!»

35 К человеку тотчас же вернулся слух, скованный язык стал двигаться, и он начал говорить ясно.

36 Иисус запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.

37 Их удивлению не было предела. — Все, что Он делает — хорошо, — говорили люди. — У Него и глухие начинают слышать, и немые — говорить!

Евангелие по Марку

Глава 7

Евангелие от Марка

Глава 7

1 Фарисеи и несколько книжников, пришедших из Иерусалима, собрались как-то вокруг Иисуса,

1 Однажды собрались вокруг Него фарисеи и некоторые учители Закона из Иерусалима.

2 и увидели они, что некоторые из учеников Его едят пищу «нечистыми», то есть неомытыми, руками.

2 Они обратили внимание, что некоторые ученики Иисуса принимали пищу ритуально нечистыми, то есть неомытыми руками.

3 (Ведь фарисеи, как и все иудеи, не приступают к еде, если определенным образом не вымоют рук, следуя преданиям отцов,

3 Фарисеи, и вообще иудеи, строго следуя обычаям своих предков, не садятся есть, не помыв установленным образом руки.

4 и, возвратившись с рынка, они не начинают есть, пока не омоются. Так держатся они и многих других предписаний, которые им были переданы, например: омовение чаш, кружек и медной посуды.)

4 Они не едят ничего, принесенного с рынка, пока не совершат ритуального омовения. Ими соблюдается также и множество других установлений, как, например, о мытье чаш, кувшинов и медной посуды.

5 Фарисеи и книжники спросили Его: «Почему ученики Твои не поступают по преданию отцов, а едят пищу нечистыми руками?»

5 Поэтому фарисеи и учители Закона спросили Иисуса: — Почему Твои ученики нарушают обычаи наших предков? Почему они едят нечистыми руками?

6 Он же ответил им: «Верно пророчествовал о вас, лицемерах, Исайя, когда писал: Народ этот чтит Меня лишь устами, но сердцем своим далек он от Меня.

6 Иисус ответил им: — Прав был Исаия, когда пророчествовал о вас, лицемерах: «Этот народ чтит Меня губами, но сердца их далеки от Меня.

7 Тщетно их богопочитание: человеческим заповедям учат они, как Моим“.

7 Они поклоняются Мне впустую, и их учение состоит из человеческих предписаний».

8 Оставив заповедь Божию, вы держитесь предания человеческого.

8 Оставив Божью заповедь, вы соблюдаете человеческое предание.

9 Как искусно вы обходите заповедь Божию, — продолжал Иисус, — чтоб сохранить свое предание.

9 Вы ловко умеете подменять заповедь Божью вашими собственными традициями.

10 Моисей сказал: „Почитай отца своего и мать свою!“ и „Злословящий отца или мать должен быть предан смерти!“

10 Ведь Моисей сказал: «Почитай отца и мать» и «Кто злословит отца или мать, тот должен быть предан смерти».

11 Вы же говорите: „Если человек скажет отцу или матери: „Корбан“ (что значит: „Я принес в дар Богу то, чем мог бы тебе помочь“)…“, —

11 Вы же говорите, что если человек скажет отцу или матери: «То, чем я мог бы тебе помочь, — Корбан» (то есть дар Богу),

12 вы уже позволяете ему ничего не делать для отца или матери.

12 то вы уже позволяете ему ничего не делать для своего отца или матери.

13 Так преданием вашим, от вас же и исходящим, вы ни во что превращаете слово Божие. Да и много еще подобного этому делаете».

13 Вы отменяете Божье слово собственным преданием, которое вы установили, и многое, подобное этому, вы делаете.

14 И вновь, подозвав к Себе народ, сказал: «Слушайте Меня все и поймите:

14 Иисус снова подозвал к Себе народ и сказал: — Выслушайте Меня все и постарайтесь понять.

15 ничто из того, что входит в человека извне, не может его осквернить, но исходящее из человека оскверняет его».

15 Ничто из того, что входит в человека извне, не может сделать его нечистым; нечистым человека делает то, что исходит из него.

16 []

16 Если у кого есть уши, чтобы слышать, пусть слышит.

17 Когда Иисус, оставив народ, вошел в дом, ученики стали спрашивать Его о значении сказанного Им.

17 Когда Иисус оставил толпу и вошел в дом, ученики спросили Его об этой притче.

18 И Он ответил им: «Неужели и вы столь же непонятливые, как и прочие? Разве не знаете, что всё, входящее в человека извне, осквернить его не может?

18 — Так и вы тоже не понимаете? — сказал Он им. — Неужели вы не понимаете, что все, что входит в человека извне, не может осквернить его?

19 Проникает-то оно не в сердце его, а в чрево и потом выходит наружу». (Тем самым Он пояснил, что вся пища сама по себе «чиста».)

19 Оно входит не в сердце человека, а в его желудок, а потом выходит вон. (Так Он объявил чистой любую пищу.)

20 «То, что исходит из человека, — продолжал Он, — сквернит его.

20 Но то, что исходит из человека, — продолжал Он, — вот это и оскверняет его.

21 Ведь это изнутри, из сердца человеческого, исходят недобрые помыслы, распутство, воровство, убийства,

21 Потому что изнутри, из сердца человека, исходят злые мысли, разврат, воровство, убийство,

22 супружеские измены, алчность, злые намерения, коварство, необузданность, зависть, злоречие, гордыня, безрассудство.

22 супружеская неверность, жадность, злоба, коварство, распутство, зависть, клевета, надменность и безрассудство.

23 Всё это зло исходит изнутри и оскверняет человека».

23 Все это зло исходит изнутри, и именно оно оскверняет человека.

24 Покинув то место, Он пошел в область Тира. Там Он вошел в один дом и хотел, чтобы никто не знал о Его присутствии, но сделать это было невозможно.

24 Оттуда Иисус отправился в окрестности Тира. Он остановился в одном доме и не хотел, чтобы кто-либо знал о Его приходе, но Ему все равно не удалось сохранить это в тайне.

25 И тотчас некая женщина, чья дочка была одержима духом нечистым, услышала об Иисусе и, придя, пала к Его ногам.

25 О приходе Иисуса узнала одна женщина, маленькая дочь которой была одержима нечистым духом. Эта женщина пришла и пала к Его ногам,

26 Эта женщина была язычницей, сирофиникиянкой по происхождению. Она стала просить Иисуса изгнать беса из ее дочери.

26 а она была язычницей, сирофиникиянкой. И она попросила Иисуса, чтобы Он изгнал демона из ее дочери.

27 Он же сказал ей: «Дай прежде насытиться детям. Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам».

27 Иисус сказал ей: — Пусть сначала наедятся дети, ведь нехорошо будет забрать хлеб у детей и бросить собачкам.

28 «Господин, — ответила она, — и собаки едят крошки, упавшие со стола детей».

28 — Господи, — ответила женщина, — но ведь и собачки едят под столом крошки, которые роняют дети.

29 Тогда Он сказал ей: «Ты права, можешь спокойно идти домой — вышел из твоей дочери бес».

29 — За твой ответ, — сказал ей Иисус, — иди, демон вышел из твоей дочери.

30 И когда она вернулась домой, то нашла свое дитя, спокойно лежащим в постели: бес вышел.

30 Она пошла домой и увидела, что ее дочь лежит в постели, а демон из нее вышел.

31 Затем Иисус ушел из земель Тира, прошел через Сидон и вышел к морю Галилейскому со стороны Десятиградия.

31 Возвращаясь из окрестностей Тира, Иисус через Сидон вышел к Галилейскому озеру в области Десятиградия.

32 И привели к Нему человека, который был глухим и косноязычным, и просили, чтобы Иисус возложил на него руки.

32 Там к Иисусу привели глухого и косноязычного человека и попросили возложить на него руку.

33 И, отведя его в сторону от толпы, Иисус вложил Свои пальцы ему в уши, затем, смочив их слюной, коснулся языка его.

33 Иисус отвел его в сторону, вложил Свои пальцы ему в уши, затем сплюнул Себе на пальцы и прикоснулся к языку человека.

34 Взглянув на небо, Он вздохнул и сказал ему: «Эффата!» (что значит: «Откройся»).

34 Потом Он поднял глаза к небу, тяжело вздохнул и сказал: — Эффата! Это означает: «Откройся!»

35 И [в тот же миг] уши глухого открылись, скованность языка его исчезла, и речь его стала ясной.

35 К человеку тотчас же вернулся слух, скованный язык стал двигаться, и он начал говорить ясно.

36 Иисус велел людям никому про это не говорить, но чем больше Он настаивал, тем больше они рассказывали.

36 Иисус запретил людям рассказывать об этом исцелении. Однако чем больше Он запрещал, тем больше они рассказывали.

37 Их изумлению не было границ, с восхищением они говорили: «Как хорошо Он всё делает: и глухие у Него начинают слышать, и немые — говорить!»

37 Их удивлению не было предела. — Все, что Он делает — хорошо, — говорили люди. — У Него и глухие начинают слышать, и немые — говорить!