Книга судейГлава 16 |
1 |
2 И когда жителям Газы сообщили, что Самсон объявился в городе, они собрались у городских ворот и всю ночь прождали его там в засаде. Они, затаившись, всю ночь предвкушали: «Подождем, когда рассветет, тогда и убьем его». |
3 А Самсон спал до полуночи, а в полночь, проснувшись, встал, подошел к городским воротам, выломал их вместе с обоими косяками и засовом, взвалил на плечи и отнес на вершину горы, что перед Хевроном. |
4 |
5 Пришли к ней филистимские правители и сказали: «Выведай лестью, в чем его великая сила и как можно его одолеть, чтобы связать и усмирить! А каждый из нас даст тебе по тысяче сто шекелей серебра». |
6 Далила спросила Самсона: «Скажи мне, прошу, в чем кроется твоя великая сила? Как можно тебя связать и усмирить?» |
7 Самсон ответил ей: «Если связать меня семью свежими, еще не высохшими жилами, то я ослабею, стану как все прочие люди». |
8 Филистимские правители принесли ей семь свежих, еще не высохших жил, и она связала его, |
9 а в другой, внутренней комнате у нее притаилась засада. Только она крикнула: «Вот и филистимляне за тобой, Самсон!», как он разорвал эти жилы, как льняные веревки, охваченные огнем. Его сила так и осталась тайной. |
10 |
11 Самсон ответил ей: «Если связать меня новыми, не использованными еще веревками, то я ослабею, стану как все прочие люди». |
12 Далила взяла новые веревки, связала его и крикнула: «Вот и филистимляне за тобой, Самсон!» (а в задней комнате у нее притаилась засада). Но он порвал эти веревки, словно нитки. |
13 |
14 Когда он спал, Далила взяла семь косичек его, вплела в ткань] и прибила ее поперечиной к ткацкому станку. Только она крикнула: «Вот и филистимляне за тобой, Самсон!», как он проснулся и выдернул косички вместе с тканью, прибитой к ткацкому станку. |
15 |
16 И так она умоляла его и мучила ежедневно, что ему и жизнь стала не мила. |
17 Тогда он открылся ей и сказал: «Бритва не касалась моей головы, потому что я от чрева матери — назорей Божий. Если меня обрить, то сила оставит меня, я ослабею и стану как все прочие люди». |
18 |
19 Далила убаюкала Самсона у себя на коленях и позвала одного человека срезать семь косичек с его головы. Так она положила начало его мучениям, и сила оставила его. |
20 Она крикнула: «Вот и филистимляне за тобой, Самсон!», он проснулся и ответил: «Выйду я, как бывало, и стряхну их с себя!» Он не знал, что ГОСПОДЬ оставил его. |
21 Схватили его филистимляне, выкололи ему глаза, привели его в Газу, заковали в двойные медные цепи, и, плененный, он стал ходить по кругу, вращая жернова. |
22 А тем временем остриженные его волосы начали снова отрастать. |
23 |
24 Народ, увидев его, прославлял своего бога и говорил: «Предал наш бог в руки нам нашего врага, который разорял нашу страну и многих из нас убил!» |
25 В разгар веселья они попросили: «Позовите сюда Самсона нам на забаву!» Привели Самсона из темницы им на забаву и поставили между опорными колоннами дома. |
26 Тогда Самсон попросил мальчика-поводыря: «Дай мне нащупать колонны, на которых держится крыша дома, и я обопрусь о них». |
27 Дом тот был полон мужчин и женщин, были там и филистимские правители, и на крыше было около трех тысяч мужчин и женщин — и все они наблюдали, как забавляет их Самсон. |
28 |
29 Самсон уперся в две средних колонны, на которых держалась крыша дома: в одну он уперся правой, а в другую — левой рукой. |
30 Крикнул он: «Пусть погибну я вместе с филистимлянами!», изо всех сил надавил на столбы, и дом обрушился на правителей и на простой народ, находившийся внутри. При смерти своей Самсон погубил больше филистимлян, нежели убил за всю жизнь. |
31 Потом пришли братья его и весь дом его отца, унесли его и похоронили между Цорой и Эштаолом в гробнице отца его, Маноаха. Самсон был судьей в Израиле двадцать лет. |
Das Buch der RichterKapitel 16 |
1 Simson ging |
2 Da ward den Gasitern gesagt |
3 Simson aber lag |
4 Danach gewann er ein Weib |
5 Zu der kamen der Philister |
6 Und |
7 Simson sprach |
8 Da brachten der Philister |
9 (Man hielt |
10 Da sprach |
11 Er antwortete ihr: Wenn sie |
12 Da nahm |
13 Delila |
14 Und sie sprach |
15 Da sprach |
16 Da sie ihn aber trieb mit ihren Worten |
17 Und sagte |
18 Da nun Delila |
19 Und |
20 Und sie |
21 Aber die Philister |
22 Aber das Haar |
23 Da aber der Philister |
24 Desselbengleichen, als ihn das Volk |
25 Da nun ihr Herz guter Dinge war |
26 Simson |
27 Das Haus |
28 Simson aber rief |
29 Und er |
30 und |
31 Da kamen seine Brüder |
Книга судейГлава 16 |
Das Buch der RichterKapitel 16 |
1 |
1 Simson ging |
2 И когда жителям Газы сообщили, что Самсон объявился в городе, они собрались у городских ворот и всю ночь прождали его там в засаде. Они, затаившись, всю ночь предвкушали: «Подождем, когда рассветет, тогда и убьем его». |
2 Da ward den Gasitern gesagt |
3 А Самсон спал до полуночи, а в полночь, проснувшись, встал, подошел к городским воротам, выломал их вместе с обоими косяками и засовом, взвалил на плечи и отнес на вершину горы, что перед Хевроном. |
3 Simson aber lag |
4 |
4 Danach gewann er ein Weib |
5 Пришли к ней филистимские правители и сказали: «Выведай лестью, в чем его великая сила и как можно его одолеть, чтобы связать и усмирить! А каждый из нас даст тебе по тысяче сто шекелей серебра». |
5 Zu der kamen der Philister |
6 Далила спросила Самсона: «Скажи мне, прошу, в чем кроется твоя великая сила? Как можно тебя связать и усмирить?» |
6 Und |
7 Самсон ответил ей: «Если связать меня семью свежими, еще не высохшими жилами, то я ослабею, стану как все прочие люди». |
7 Simson sprach |
8 Филистимские правители принесли ей семь свежих, еще не высохших жил, и она связала его, |
8 Da brachten der Philister |
9 а в другой, внутренней комнате у нее притаилась засада. Только она крикнула: «Вот и филистимляне за тобой, Самсон!», как он разорвал эти жилы, как льняные веревки, охваченные огнем. Его сила так и осталась тайной. |
9 (Man hielt |
10 |
10 Da sprach |
11 Самсон ответил ей: «Если связать меня новыми, не использованными еще веревками, то я ослабею, стану как все прочие люди». |
11 Er antwortete ihr: Wenn sie |
12 Далила взяла новые веревки, связала его и крикнула: «Вот и филистимляне за тобой, Самсон!» (а в задней комнате у нее притаилась засада). Но он порвал эти веревки, словно нитки. |
12 Da nahm |
13 |
13 Delila |
14 Когда он спал, Далила взяла семь косичек его, вплела в ткань] и прибила ее поперечиной к ткацкому станку. Только она крикнула: «Вот и филистимляне за тобой, Самсон!», как он проснулся и выдернул косички вместе с тканью, прибитой к ткацкому станку. |
14 Und sie sprach |
15 |
15 Da sprach |
16 И так она умоляла его и мучила ежедневно, что ему и жизнь стала не мила. |
16 Da sie ihn aber trieb mit ihren Worten |
17 Тогда он открылся ей и сказал: «Бритва не касалась моей головы, потому что я от чрева матери — назорей Божий. Если меня обрить, то сила оставит меня, я ослабею и стану как все прочие люди». |
17 Und sagte |
18 |
18 Da nun Delila |
19 Далила убаюкала Самсона у себя на коленях и позвала одного человека срезать семь косичек с его головы. Так она положила начало его мучениям, и сила оставила его. |
19 Und |
20 Она крикнула: «Вот и филистимляне за тобой, Самсон!», он проснулся и ответил: «Выйду я, как бывало, и стряхну их с себя!» Он не знал, что ГОСПОДЬ оставил его. |
20 Und sie |
21 Схватили его филистимляне, выкололи ему глаза, привели его в Газу, заковали в двойные медные цепи, и, плененный, он стал ходить по кругу, вращая жернова. |
21 Aber die Philister |
22 А тем временем остриженные его волосы начали снова отрастать. |
22 Aber das Haar |
23 |
23 Da aber der Philister |
24 Народ, увидев его, прославлял своего бога и говорил: «Предал наш бог в руки нам нашего врага, который разорял нашу страну и многих из нас убил!» |
24 Desselbengleichen, als ihn das Volk |
25 В разгар веселья они попросили: «Позовите сюда Самсона нам на забаву!» Привели Самсона из темницы им на забаву и поставили между опорными колоннами дома. |
25 Da nun ihr Herz guter Dinge war |
26 Тогда Самсон попросил мальчика-поводыря: «Дай мне нащупать колонны, на которых держится крыша дома, и я обопрусь о них». |
26 Simson |
27 Дом тот был полон мужчин и женщин, были там и филистимские правители, и на крыше было около трех тысяч мужчин и женщин — и все они наблюдали, как забавляет их Самсон. |
27 Das Haus |
28 |
28 Simson aber rief |
29 Самсон уперся в две средних колонны, на которых держалась крыша дома: в одну он уперся правой, а в другую — левой рукой. |
29 Und er |
30 Крикнул он: «Пусть погибну я вместе с филистимлянами!», изо всех сил надавил на столбы, и дом обрушился на правителей и на простой народ, находившийся внутри. При смерти своей Самсон погубил больше филистимлян, нежели убил за всю жизнь. |
30 und |
31 Потом пришли братья его и весь дом его отца, унесли его и похоронили между Цорой и Эштаолом в гробнице отца его, Маноаха. Самсон был судьей в Израиле двадцать лет. |
31 Da kamen seine Brüder |