| Книга РуфиГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 Звали того человека Элимелех, жену его — Ноеминь, а сыновей — Махлон и Хильон; родом они были из Ефраты — из Вифлеема, что в Иудее. Пришли они в землю Моав и стали жить там. | 
| 3 Потом Элимелех, муж Ноемини, умер, и осталась она одна с двумя сыновьями. | 
| 4 Те взяли себе в жены моавитянок: одну звали Орпа, а другую Руфь. Так они прожили лет десять, | 
| 5 а потом умерли и Махлон, и Хильон. И Ноеминь лишилась в той стране и детей, и мужа. | 
| 6  | 
| 7 Покинула она дом свой на чужбине, и с ней — обе невестки. А когда они вышли на дорогу, ведущую в Иудею, | 
| 8 Ноеминь сказала своим невесткам: «Возвращайтесь домой, в семьи своих родителей; да поступит с вами ГОСПОДЬ по любви Своей неизменной, как вы поступали с умершими и со мной. | 
| 9 И да поможет ГОСПОДЬ вам обеим найти пристанище и покой в доме нового мужа своего!» Поцеловала Ноеминь их на прощанье, но невестки заплакали в голос | 
| 10 и сказали ей: «Нет, и мы с тобою пойдем к твоему народу». | 
| 11 Ноеминь же настаивала: «Возвратитесь, дочери мои! Зачем вам идти со мной? Разве смогу я родить еще сыновей, чтобы они стали вам мужьями? | 
| 12 Идите назад, дочери мои, идите, ведь я уже стара, чтобы опять выйти замуж. Да если бы я и лелеяла надежду этой ночью быть с мужем и родить сыновей — | 
| 13 стоит ли вам ждать, покуда они подрастут? Стоит ли вам медлить и не выходить замуж? Нет, дочери мои, мне самой много горше, чем вам, ибо постигли меня беды тяжкие от руки ГОСПОДНЕЙ». | 
| 14 Вновь невестки заплакали в голос; потом Орпа поцеловала свою свекровь и ушла, а Руфь с Ноеминью не разлучилась. | 
| 15  | 
| 16 А Руфь отвечала:  | 
| 17  | 
| 18  | 
| 19  | 
| 20  | 
| 21  | 
| 22  | 
| Das Buch RutKapitel 1 | 
| 1 Zu der Zeit | 
| 2 Der hieß | 
| 3 Und Elimelech | 
| 4 Die | 
| 5 starben | 
| 6 Da machte sie sich auf | 
| 7 Und ging | 
| 8 sprach | 
| 9 Der HErr | 
| 10 Und sprachen | 
| 11 Aber Naemi | 
| 12 Kehret um | 
| 13 wie könnet ihr doch | 
| 14 Da huben sie | 
| 15 Sie aber sprach | 
| 16 Ruth | 
| 17 Wo du stirbst, da sterbe | 
| 18 Als sie nun sah | 
| 19 Also gingen | 
| 20 Sie | 
| 21 Voll | 
| 22 Es war | 
| Книга РуфиГлава 1 | Das Buch RutKapitel 1 | 
| 1  | 1 Zu der Zeit | 
| 2 Звали того человека Элимелех, жену его — Ноеминь, а сыновей — Махлон и Хильон; родом они были из Ефраты — из Вифлеема, что в Иудее. Пришли они в землю Моав и стали жить там. | 2 Der hieß | 
| 3 Потом Элимелех, муж Ноемини, умер, и осталась она одна с двумя сыновьями. | 3 Und Elimelech | 
| 4 Те взяли себе в жены моавитянок: одну звали Орпа, а другую Руфь. Так они прожили лет десять, | 4 Die | 
| 5 а потом умерли и Махлон, и Хильон. И Ноеминь лишилась в той стране и детей, и мужа. | 5 starben | 
| 6  | 6 Da machte sie sich auf | 
| 7 Покинула она дом свой на чужбине, и с ней — обе невестки. А когда они вышли на дорогу, ведущую в Иудею, | 7 Und ging | 
| 8 Ноеминь сказала своим невесткам: «Возвращайтесь домой, в семьи своих родителей; да поступит с вами ГОСПОДЬ по любви Своей неизменной, как вы поступали с умершими и со мной. | 8 sprach | 
| 9 И да поможет ГОСПОДЬ вам обеим найти пристанище и покой в доме нового мужа своего!» Поцеловала Ноеминь их на прощанье, но невестки заплакали в голос | 9 Der HErr | 
| 10 и сказали ей: «Нет, и мы с тобою пойдем к твоему народу». | 10 Und sprachen | 
| 11 Ноеминь же настаивала: «Возвратитесь, дочери мои! Зачем вам идти со мной? Разве смогу я родить еще сыновей, чтобы они стали вам мужьями? | 11 Aber Naemi | 
| 12 Идите назад, дочери мои, идите, ведь я уже стара, чтобы опять выйти замуж. Да если бы я и лелеяла надежду этой ночью быть с мужем и родить сыновей — | 12 Kehret um | 
| 13 стоит ли вам ждать, покуда они подрастут? Стоит ли вам медлить и не выходить замуж? Нет, дочери мои, мне самой много горше, чем вам, ибо постигли меня беды тяжкие от руки ГОСПОДНЕЙ». | 13 wie könnet ihr doch | 
| 14 Вновь невестки заплакали в голос; потом Орпа поцеловала свою свекровь и ушла, а Руфь с Ноеминью не разлучилась. | 14 Da huben sie | 
| 15  | 15 Sie aber sprach | 
| 16 А Руфь отвечала:  | 16 Ruth | 
| 17  | 17 Wo du stirbst, da sterbe | 
| 18  | 18 Als sie nun sah | 
| 19  | 19 Also gingen | 
| 20  | 20 Sie | 
| 21  | 21 Voll | 
| 22  | 22 Es war |