1 John

Chapter 1

1 That which3739 was2258 from575 the beginning,746 which3739 we have heard,191 which3739 we have seen3708 with our2257 eyes,3788 which3739 we have looked upon,2300 and2532 our2257 hands5495 have handled,5584 of4012 the3588 Word3056 of life;2222

2 (For2532 the3588 life2222 was manifested,5319 and2532 we have seen3708 it, and2532 bear witness,3140 and2532 show518 unto you5213 that eternal166 life,2222 which3748 was2258 with4314 the3588 Father,3962 and2532 was manifested5319 unto us;)2254

3 That which3739 we have seen3708 and2532 heard191 declare518 we unto you,5213 that2443 ye5210 also2532 may have2192 fellowship2842 with3326 us:2257 and2532 truly1161 our2251 fellowship2842 is with3326 the3588 Father,3962 and2532 with3326 his848 Son5207 Jesus2424 Christ.5547

4 And2532 these things5023 write1125 we unto you,5213 that2443 your5216 joy5479 may be5600 full.4137

5 This3778 then2532 is2076 the3588 message1860 which3739 we have heard191 of575 him,846 and2532 declare312 unto you,5213 that3754 God2316 is2076 light,5457 and2532 in1722 him846 is2076 no3756 darkness4653 at all.3762

6 If1437 we say2036 that3754 we have2192 fellowship2842 with3326 him,846 and2532 walk4043 in1722 darkness,4655 we lie,5574 and2532 do4160 not3756 the3588 truth: 225

7 But1161 if1437 we walk4043 in1722 the3588 light,5457 as5613 he846 is2076 in1722 the3588 light,5457 we have2192 fellowship2842 one with another,240 3326 and2532 the3588 blood129 of Jesus2424 Christ5547 his846 Son5207 cleanseth2511 us2248 from575 all3956 sin.266

8 If1437 we say2036 that3754 we have2192 no3756 sin,266 we deceive4105 ourselves,1438 and2532 the3588 truth225 is2076 not3756 in1722 us.2254

9 If1437 we confess3670 our2257 sins,266 he is2076 faithful4103 and2532 just1342 to2443 forgive863 us2254 our sins,266 and2532 to cleanse2511 us2248 from575 all3956 unrighteousness.93

10 If1437 we say2036 that3754 we have not3756 sinned,264 we make4160 him846 a liar,5583 and2532 his848 word3056 is2076 not3756 in1722 us.2254

Первое Послание Иоанна

Глава 1

1 Мы возвещаем о том, что существовало от начала, что слышали, что видели своими глазами, за чем наблюдали и к чему прикасались: о Слове Жизни.

2 Сама Жизнь явилась, и мы видели Ее, о чем и свидетельствуем. Мы возвещаем вам о вечной Жизни, Которая была с Отцом и Которая была явлена нам.

3 Мы говорим вам о том, что сами видели и слышали, чтобы и вы тоже присоединились и имели общение с нами, а наше общение с Отцом и Его Сыном Иисусом Христом.

4 Об этом мы и пишем для того, чтобы радость наша была полной.

5 И вот та весть, которую мы сами слышали от Него и теперь передаем вам: Бог — это свет, и в Нем нет никакой тьмы.

6 Если мы говорим, что имеем общение с Ним, но сами ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем согласно истине.

7 Но если мы ходим во свете, как и Он во свете, то мы имеем общение друг с другом, и кровь Его Сына Иисуса очищает нас от всякого греха.

8 Если мы заявляем о том, что мы безгрешны, то обманываем самих себя, и в нас нет истины.

9 Если же мы признаем наши грехи, то Он простит их нам и очистит нас от всякой неправедности, потому что Он верен и справедлив.

10 А если мы говорим, что не согрешили, то представляем Бога лжецом, и, значит, Его слова нет в нас.

1 John

Chapter 1

Первое Послание Иоанна

Глава 1

1 That which3739 was2258 from575 the beginning,746 which3739 we have heard,191 which3739 we have seen3708 with our2257 eyes,3788 which3739 we have looked upon,2300 and2532 our2257 hands5495 have handled,5584 of4012 the3588 Word3056 of life;2222

1 Мы возвещаем о том, что существовало от начала, что слышали, что видели своими глазами, за чем наблюдали и к чему прикасались: о Слове Жизни.

2 (For2532 the3588 life2222 was manifested,5319 and2532 we have seen3708 it, and2532 bear witness,3140 and2532 show518 unto you5213 that eternal166 life,2222 which3748 was2258 with4314 the3588 Father,3962 and2532 was manifested5319 unto us;)2254

2 Сама Жизнь явилась, и мы видели Ее, о чем и свидетельствуем. Мы возвещаем вам о вечной Жизни, Которая была с Отцом и Которая была явлена нам.

3 That which3739 we have seen3708 and2532 heard191 declare518 we unto you,5213 that2443 ye5210 also2532 may have2192 fellowship2842 with3326 us:2257 and2532 truly1161 our2251 fellowship2842 is with3326 the3588 Father,3962 and2532 with3326 his848 Son5207 Jesus2424 Christ.5547

3 Мы говорим вам о том, что сами видели и слышали, чтобы и вы тоже присоединились и имели общение с нами, а наше общение с Отцом и Его Сыном Иисусом Христом.

4 And2532 these things5023 write1125 we unto you,5213 that2443 your5216 joy5479 may be5600 full.4137

4 Об этом мы и пишем для того, чтобы радость наша была полной.

5 This3778 then2532 is2076 the3588 message1860 which3739 we have heard191 of575 him,846 and2532 declare312 unto you,5213 that3754 God2316 is2076 light,5457 and2532 in1722 him846 is2076 no3756 darkness4653 at all.3762

5 И вот та весть, которую мы сами слышали от Него и теперь передаем вам: Бог — это свет, и в Нем нет никакой тьмы.

6 If1437 we say2036 that3754 we have2192 fellowship2842 with3326 him,846 and2532 walk4043 in1722 darkness,4655 we lie,5574 and2532 do4160 not3756 the3588 truth: 225

6 Если мы говорим, что имеем общение с Ним, но сами ходим во тьме, то мы лжем и не поступаем согласно истине.

7 But1161 if1437 we walk4043 in1722 the3588 light,5457 as5613 he846 is2076 in1722 the3588 light,5457 we have2192 fellowship2842 one with another,240 3326 and2532 the3588 blood129 of Jesus2424 Christ5547 his846 Son5207 cleanseth2511 us2248 from575 all3956 sin.266

7 Но если мы ходим во свете, как и Он во свете, то мы имеем общение друг с другом, и кровь Его Сына Иисуса очищает нас от всякого греха.

8 If1437 we say2036 that3754 we have2192 no3756 sin,266 we deceive4105 ourselves,1438 and2532 the3588 truth225 is2076 not3756 in1722 us.2254

8 Если мы заявляем о том, что мы безгрешны, то обманываем самих себя, и в нас нет истины.

9 If1437 we confess3670 our2257 sins,266 he is2076 faithful4103 and2532 just1342 to2443 forgive863 us2254 our sins,266 and2532 to cleanse2511 us2248 from575 all3956 unrighteousness.93

9 Если же мы признаем наши грехи, то Он простит их нам и очистит нас от всякой неправедности, потому что Он верен и справедлив.

10 If1437 we say2036 that3754 we have not3756 sinned,264 we make4160 him846 a liar,5583 and2532 his848 word3056 is2076 not3756 in1722 us.2254

10 А если мы говорим, что не согрешили, то представляем Бога лжецом, и, значит, Его слова нет в нас.