| JonahChapter 1 | 
| 1  | 
| 2 Arise, | 
| 3 But Jonah | 
| 4 But the LORD | 
| 5 Then the mariners | 
| 6 So the shipmaster | 
| 7 And they said | 
| 8 Then said | 
| 9 And he said | 
| 10 Then were the men | 
| 11 Then said | 
| 12 And he said | 
| 13 Nevertheless the men | 
| 14 Wherefore they cried | 
| 15 So they took up | 
| 16 Then the men | 
| 17 Now the LORD | 
| Пророк ЮнусГлава 1 | 
| 1  | 
| 2 – Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести его жителям, что их злодеяния дошли до Меня. | 
| 3 Но Юнус собрался бежать от Вечного в Фарсис. . Он отправился в порт Иоппия, нашёл уходящий в Фарсис корабль, и, заплатив за проезд, сел на него, чтобы уплыть от Вечного. | 
| 4 Но Вечный навёл на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться. | 
| 5 Все моряки перепугались, и каждый принялся взывать к своему богу. Они побросали в море всю кладь, какая была на корабле, чтобы облегчить его.  | 
| 6 Капитан пришёл к нему и сказал:  | 
| 7 А моряки говорили друг другу:  | 
| 8 Тогда они спросили его:  | 
| 9 Он ответил:  | 
| 10 Они ужаснулись и сказали:  | 
| 11 А море бушевало всё сильнее и сильнее, и тогда они спросили его:  | 
| 12 – Возьмите меня и бросьте в море, – ответил он, – и оно утихнет. Я знаю, что этот страшный шторм обрушился на вас из-за меня. | 
| 13 Однако они принялись грести изо всех сил, чтобы пристать к берегу, но им это не удавалось, потому что море бушевало ещё сильнее. | 
| 14 Тогда они стали призывать Вечного:  | 
| 15 Потом они взяли Юнуса и бросили его за борт, и бушевавшее море утихло. | 
| 16 Моряки ужасно испугались Вечного, принесли Ему жертву и дали обет. | 
| 17 | 
| JonahChapter 1 | Пророк ЮнусГлава 1 | 
| 1  | 1  | 
| 2 Arise, | 2 – Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести его жителям, что их злодеяния дошли до Меня. | 
| 3 But Jonah | 3 Но Юнус собрался бежать от Вечного в Фарсис. . Он отправился в порт Иоппия, нашёл уходящий в Фарсис корабль, и, заплатив за проезд, сел на него, чтобы уплыть от Вечного. | 
| 4 But the LORD | 4 Но Вечный навёл на море страшный ветер, и поднялся такой сильный шторм, что корабль был готов разбиться. | 
| 5 Then the mariners | 5 Все моряки перепугались, и каждый принялся взывать к своему богу. Они побросали в море всю кладь, какая была на корабле, чтобы облегчить его.  | 
| 6 So the shipmaster | 6 Капитан пришёл к нему и сказал:  | 
| 7 And they said | 7 А моряки говорили друг другу:  | 
| 8 Then said | 8 Тогда они спросили его:  | 
| 9 And he said | 9 Он ответил:  | 
| 10 Then were the men | 10 Они ужаснулись и сказали:  | 
| 11 Then said | 11 А море бушевало всё сильнее и сильнее, и тогда они спросили его:  | 
| 12 And he said | 12 – Возьмите меня и бросьте в море, – ответил он, – и оно утихнет. Я знаю, что этот страшный шторм обрушился на вас из-за меня. | 
| 13 Nevertheless the men | 13 Однако они принялись грести изо всех сил, чтобы пристать к берегу, но им это не удавалось, потому что море бушевало ещё сильнее. | 
| 14 Wherefore they cried | 14 Тогда они стали призывать Вечного:  | 
| 15 So they took up | 15 Потом они взяли Юнуса и бросили его за борт, и бушевавшее море утихло. | 
| 16 Then the men | 16 Моряки ужасно испугались Вечного, принесли Ему жертву и дали обет. | 
| 17 Now the LORD | 17 |