| 
                                Lamentations                            
                                Chapter 1                             | 
                                Die Klagelieder Jeremias                            
                                Kapitel 1                             | 
                    | 1 How349doth the city5892sit3427solitary,910that was full7227of people!5971how is she become1961as a widow!490she that was great7227among the nations,1471and princess8282among the provinces,4082how is she become1961tributary!4522 | 1 Wie liegt die Stadt5892so7227wüste, die voll7227Volks5971war3427! Sie ist wie eine Witwe490. Die eine Fürstin unter den Heiden1471und eine Königin8282in den Ländern4082war, muß nun dienen4522. | 
| 2 She weepeth sore10581058in the night,3915and her tears1832are on5921her cheeks:3895among all44803605her lovers157she hath none369to comfort5162her: all3605her friends7453have dealt treacherously898with her, they are become1961her enemies.341 | 2 Sie1058weinet des Nachts3915, daß ihr die Tränen1832über die Backen3895laufen. Es5162ist niemand unter allen ihren Freunden157, der sie1058tröste; alle ihre Nächsten7453verachten898sie und sind ihre Feinde341worden. | 
| 3 Judah3063is gone into captivity1540because of affliction,44806040and because of great44807230servitude:5656she1931dwelleth3427among the heathen,1471she findeth4672no3808rest:4494all3605her persecutors7291overtook5381her between996the straits.4712 | 3 Juda3063ist gefangen1540im Elend6040und7230schwerem Dienst5656; sie3427wohnet unter den Heiden1471und findet4672keine Ruhe4494; alle ihre Verfolger7291halten sie5381übel4712. | 
| 4 The ways1870of Zion6726do mourn,57because none44801097come935to the solemn feasts:4150all3605her gates8179are desolate:8074her priests3548sigh,584her virgins1330are afflicted,3013and she1931is in bitterness.4843 | 4 Die Straßen1870gen Zion6726liegen wüste, weil niemand auf kein Fest4150kommt935; alle ihre Tore8179stehen öde; ihre Priester seufzen584, ihre Jungfrauen1330sehen jämmerlich3013, und3548sie ist8074betrübt4843. | 
| 5 Her adversaries6862are1961the chief,7218her enemies341prosper;7951for3588the LORD3068hath afflicted3013her for5921the multitude7230of her transgressions:6588her children5768are gone1980into captivity7628before6440the enemy.6862 | 5 Ihre Widersacher6862schweben empor7218, ihren Feinden6862gehet es wohl7951; denn der HErr3068hat sie voll Jammers gemacht3013um ihrer großen7230Sünden6588willen; und sind1980ihre Kinder5768gefangen7628vor6440dem Feinde341hingezogen. | 
| 6 And from4480the daughter1323of Zion6726all3605her beauty1926is departed:3318her princes8269are become1961like harts354that find4672no3808pasture,4829and they are gone1980without3808strength3581before6440the pursuer.7291 | 6 Es ist von3318der Tochter1323Zion6726aller Schmuck1926dahin. Ihre Fürsten8269sind4672wie3212die7291Widder354, die keine Weide4829finden und matt3581vor6440dem Treiber hergehen. | 
| 7 Jerusalem3389remembered2142in the days3117of her affliction6040and of her miseries4788all3605her pleasant things4262that834she had1961in the days44803117of old,6924when her people5971fell5307into the hand3027of the enemy,6862and none369did help5826her: the adversaries6862saw7200her, and did mock7832at5921her sabbaths.4868 | 7 Jerusalem3389denkt in dieser Zeit3117, wie elend6040und3117verlassen sie ist4788, und wieviel Gutes4262sie von3027alters6924her gehabt hat5307, weil all ihr Volk5971daniederliegt unter dem Feinde6862und ihr niemand hilft5826; ihre Feinde6862sehen7200ihre Lust an2142ihr und spotten7832ihrer Sabbate4868. | 
| 8 Jerusalem3389hath grievously sinned;23982399therefore59213651she is1961removed:5206all3605that honored3513her despise2151her, because3588they have seen7200her nakedness:6172yea,1571she1931sigheth,584and turneth7725backward.268 | 8 Jerusalem3389hat2398sich2399versündiget, darum muß sie sein7725wie ein unrein5206Weib. Alle, die sie ehrten3513, verschmähen sie jetzt2107, weil sie ihre Scham6172sehen7200; sie aber seufzet und ist zurückgekehret. | 
| 9 Her filthiness2932is in her skirts;7757she remembereth2142not3808her last end;319therefore she came down3381wonderfully:6382she had no369comforter.5162O LORD,3068behold7200853my affliction:6040for3588the enemy341hath magnified1431himself. | 9 Ihr Unflat2932klebet an2142ihrem Saum7757. Sie hätte nicht gemeinet, daß ihr zuletzt319so gehen würde. Sie ist1431ja zu greulich6382heruntergestoßen3381und hat dazu niemand, der sie tröstet5162. Ach, HErr3068, siehe an mein Elend6040; denn der Feind341pranget sehr! | 
| 10 The adversary6862hath spread out6566his hand3027upon5921all3605her pleasant things:4261for3588she hath seen7200that the heathen1471entered935into her sanctuary,4720whom834thou didst command6680that they should not3808enter935into thy congregation.6951 | 10 Der Feind6862hat seine Hand3027an7200alle ihre Kleinode4261gelegt; denn sie6680mußte zusehen, daß die Heiden1471in ihr Heiligtum4720gingen935, davon du geboten hast, sie6951sollten nicht6566in deine Gemeine kommen935. | 
| 11 All3605her people5971sigh,584they seek1245bread;3899they have given5414their pleasant things4262for meat400to relieve7725the soul:5315see,7200O LORD,3068and consider;5027for3588I am become1961vile.2151 | 11 All ihr Volk5971seufzet und gehet nach Brot3899; sie1245geben5414ihre Kleinode4261um7725Speise400, daß sie die See LE5315laben. Ach, HErr3068, siehe7200doch und schaue5027, wie schnöde ich worden bin2151! | 
| 12 Is it nothing3808to413you, all3605ye that pass by?56741870behold,5027and see7200if518there be3426any sorrow4341like unto my sorrow,4341which834is done5953unto me, wherewith834the LORD3068hath afflicted3013me in the day3117of his fierce2740anger.639 | 12 Euch sage ich allen1870, die ihr5674vorübergehet: Schauet5027doch und sehet7200, ob irgendein Schmerz4341sei3426wie mein Schmerz4341, der mich getroffen hat5953. Denn der HErr3068hat mich voll Jammers gemacht3013am Tage3117seines grimmigen Zorns2740. | 
| 13 From above44804791hath he sent7971fire784into my bones,6106and it prevaileth against7287them: he hath spread6566a net7568for my feet,7272he hath turned7725me back:268he hath made5414me desolate8074and faint1739all3605the day.3117 | 13 Er hat ein Feuer784aus der Höhe4791in meine Beine gesandt7971und dasselbige lassen5414walten7287; er hat meinen Füßen7272ein Netz7568gestellet und mich268zurückgeprellet; er hat mich8074zur Wüste gemacht, daß ich täglich3117trauern muß1739. | 
| 14 The yoke5923of my transgressions6588is bound8244by his hand:3027they are wreathed,8276and come up5927upon5921my neck:6677he hath made my strength3581to fall,3782the Lord136hath delivered5414me into their hands,3027from whom I am not able32013808to rise up.6965 | 14 Meine schweren Sünden6588sind8244durch3027seine Strafe3027erwachet und5414mit Haufen8276mir auf5927den Hals6677kommen6965, daß mir alle meine Kraft3581vergehet. Der HErr136hat mich also zugerichtet, daß ich nicht aufkommen kann3201. | 
| 15 The Lord136hath trodden under foot5541all3605my mighty47men in the midst7130of me: he hath called7121an assembly4150against5921me to crush7665my young men:970the Lord136hath trodden1869the virgin,1330the daughter1323of Judah,3063as in a winepress.1660 | 15 Der HErr136hat zertreten5541alle meine Starken47, so ich hatte7130; er hat über4150mich ein Fest ausrufen7121lassen, meine junge Mannschaft970zu verderben7665. Der HErr136hat der Jungfrauen1330Tochter1323Juda3063eine Kelter1660treten1869lassen. | 
| 16 For5921these428things I589weep;1058mine eye,5869mine eye5869runneth down3381with water,4325because3588the comforter5162that should relieve7725my soul5315is far7368from4480me: my children1121are1961desolate,8074because3588the enemy341prevailed.1396 | 16 Darum weine ich1058so, und meine beiden Augen5869fließen mit Wasser4325, daß der Tröster5162, der meine See LE5315sollte7725erquicken, ferne7368von mir5869ist8074. Meine Kinder1121sind3381dahin, denn der Feind341hat die Oberhand gekriegt1396. | 
| 17 Zion6726spreadeth forth6566her hands,3027and there is none369to comfort5162her: the LORD3068hath commanded6680concerning Jacob,3290that his adversaries6862should be round about5439him: Jerusalem3389is1961as a menstruous woman5079among996them. | 17 Zion6726streckt6566ihre Hände3027aus, und ist doch niemand, der sie6680tröste; denn der HErr3068hat5079rings um Jakob3290her5439seinen Feinden6862geboten, daß Jerusalem3389muß zwischen ihnen sein5162wie ein unrein Weib. | 
| 18 The LORD3068is righteous;6662for3588I have rebelled4784against his commandment:6310hear,8085I pray you,4994all3605people,5971and behold7200my sorrow:4341my virgins1330and my young men970are gone1980into captivity.7628 | 18 Der HErr3068ist7200gerecht6662; denn ich bin seinem Munde6310ungehorsam4784gewesen. Höret8085, alle Völker5971, und schauet meinen Schmerz4341! Meine Jungfrauen1330und Jünglinge970sind1980ins Gefängnis7628gegangen. | 
| 19 I called7121for my lovers,157but they1992deceived7411me: my priests3548and mine elders2205gave up the ghost1478in the city,5892while3588they sought1245their meat400to relieve7725853their souls.5315 | 19 Ich rief7121meine Freunde157an, aber sie1245haben mich betrogen7411. Meine Priester und3548Ältesten2205in der Stadt5892sind verschmachtet1478, denn sie400gehen7725nach Brot, damit sie ihre See LE5315laben. | 
| 20 Behold,7200O LORD;3068for3588I am in distress:6862my bowels4578are troubled;2560mine heart3820is turned2015within7130me; for3588I have grievously rebelled:47844784abroad44802351the sword2719bereaveth,7921at home1004there is as death.4194 | 20 Ach, HErr3068, siehe7200doch, wie bange ist7921mir2015, daß mir‘s4784im Leibe7130davon wehe tut6887! Mein Herz4578wallet mir4784in meinem Leibe; denn ich bin hochbetrübt. Draußen2351hat mich das Schwert2719und im Hause1004hat mich der Tod4194zur Witwe gemacht. | 
| 21 They have heard8085that3588I589sigh:584there is none369to comfort5162me: all3605mine enemies341have heard8085of my trouble;7451they are glad7797that3588thou859hast done6213it: thou wilt bring935the day3117that thou hast called,7121and they shall be1961like unto me.3644 | 21 Man7121höret es5162wohl, daß ich seufze584, und habe6213doch keinen Tröster; alle meine Feinde341hören8085mein Unglück7451und freuen7797sich; das machst du8085. So laß doch den Tag3117kommen, den du ausrufest, daß ihnen gehen935soll wie3644mir. | 
| 22 Let all3605their wickedness7451come935before6440thee; and do5953unto them, as834thou hast done5953unto me for5921all3605my transgressions:6588for3588my sighs585are many,7227and my heart3820is faint.1742 | 22 Laß alle ihre Bosheit7451vor dich3820kommen und richte5953sie zu, wie du mich6440um aller meiner Missetat6588willen zugerichtet hast5953; denn meines Seufzens585ist935viel7227, und mein Herz ist betrübt1742. |