DeuteronomyChapter 5 |
1 And Moses |
2 The LORD |
3 The LORD |
4 The LORD |
5 (I stood |
6 I am the LORD |
7 You shall have |
8 You shall not make |
9 You shall not bow |
10 And showing |
11 You shall not take |
12 Keep |
13 Six |
14 But the seventh |
15 And remember |
16 Honor |
17 You shall not kill. |
18 Neither |
19 Neither |
20 Neither |
21 Neither |
22 These |
23 And it came |
24 And you said, |
25 Now |
26 For who |
27 Go |
28 And the LORD |
29 O that there were such |
30 Go |
31 But as for you, stand |
32 You shall observe |
33 You shall walk |
ВторозакониеГлава 5 |
1 |
2 Господь, наш Бог, заключил с нами завет у Хорива. |
3 Не только с нашими отцами Господь заключил этот завет, но с нами, со всеми, кто живет здесь сегодня. |
4 Господь говорил с вами лицом к лицу из огня на горе. |
5 (В то время я стоял между Господом и вами, чтобы объявлять вам слово Господа, потому что вы боялись огня и не поднимались на гору.) Он сказал: |
6 |
7 |
8 |
9 Не поклоняйся им и не служи им, ведь Я, Господь, твой Бог — ревнивый Бог, наказывающий детей за грехи отцов до третьего и четвертого поколения тех, кто ненавидит Меня, |
10 но являющий милость тысячам поколений тех, кто любит Меня и соблюдает Мои повеления. |
11 |
12 |
13 Шесть дней трудись и делай всю свою работу, |
14 но седьмой день — это суббота Господу, твоему Богу. Не делай в этот день никакой работы — ни ты, ни твой сын или дочь, ни слуга или служанка, ни вол, ни осел, ни какой другой скот, ни чужеземец в твоих городах, чтобы твои слуга и служанка могли отдохнуть, как и ты сам. |
15 Помни, что ты был рабом в Египте и что Господь, твой Бог, вывел тебя оттуда могучей дланью и простертой рукой. Поэтому Господь, твой Бог, повелел тебе соблюдать субботний день. |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 и сказали: «Господь, наш Бог, показал нам Свою славу и величие, и мы слышали Его голос из огня. Сегодня мы увидели, что человек может жить, даже если Бог говорит с ним. |
25 Но зачем нам умирать теперь? Этот великий огонь пожрет нас, и мы погибнем, если и дальше будем слышать голос Господа, нашего Бога. |
26 Ведь кто из смертных когда-либо слышал, как мы, голос живого Бога, говорящего из огня, и остался жив? |
27 Иди и выслушай, что говорит Господь, наш Бог. Потом перескажи нам все, что Господь, наш Бог, тебе скажет. Мы выслушаем и исполним». |
28 |
29 О если бы их сердце побуждало их всегда бояться Меня и соблюдать все Мои повеления, то с ними и с их детьми все было бы благополучно! |
30 |
31 Но сам останься здесь со Мной, чтобы Я дал тебе все повеления, установления и законы. Ты должен научить их следовать им в земле, которую Я отдаю им во владение». |
32 |
33 Всегда идите тем путем, которым повелел вам идти Господь, ваш Бог, чтобы жить и преуспевать, и умножить свои дни в земле, которой вы завладеете. |
DeuteronomyChapter 5 |
ВторозакониеГлава 5 |
1 And Moses |
1 |
2 The LORD |
2 Господь, наш Бог, заключил с нами завет у Хорива. |
3 The LORD |
3 Не только с нашими отцами Господь заключил этот завет, но с нами, со всеми, кто живет здесь сегодня. |
4 The LORD |
4 Господь говорил с вами лицом к лицу из огня на горе. |
5 (I stood |
5 (В то время я стоял между Господом и вами, чтобы объявлять вам слово Господа, потому что вы боялись огня и не поднимались на гору.) Он сказал: |
6 I am the LORD |
6 |
7 You shall have |
7 |
8 You shall not make |
8 |
9 You shall not bow |
9 Не поклоняйся им и не служи им, ведь Я, Господь, твой Бог — ревнивый Бог, наказывающий детей за грехи отцов до третьего и четвертого поколения тех, кто ненавидит Меня, |
10 And showing |
10 но являющий милость тысячам поколений тех, кто любит Меня и соблюдает Мои повеления. |
11 You shall not take |
11 |
12 Keep |
12 |
13 Six |
13 Шесть дней трудись и делай всю свою работу, |
14 But the seventh |
14 но седьмой день — это суббота Господу, твоему Богу. Не делай в этот день никакой работы — ни ты, ни твой сын или дочь, ни слуга или служанка, ни вол, ни осел, ни какой другой скот, ни чужеземец в твоих городах, чтобы твои слуга и служанка могли отдохнуть, как и ты сам. |
15 And remember |
15 Помни, что ты был рабом в Египте и что Господь, твой Бог, вывел тебя оттуда могучей дланью и простертой рукой. Поэтому Господь, твой Бог, повелел тебе соблюдать субботний день. |
16 Honor |
16 |
17 You shall not kill. |
17 |
18 Neither |
18 |
19 Neither |
19 |
20 Neither |
20 |
21 Neither |
21 |
22 These |
22 |
23 And it came |
23 |
24 And you said, |
24 и сказали: «Господь, наш Бог, показал нам Свою славу и величие, и мы слышали Его голос из огня. Сегодня мы увидели, что человек может жить, даже если Бог говорит с ним. |
25 Now |
25 Но зачем нам умирать теперь? Этот великий огонь пожрет нас, и мы погибнем, если и дальше будем слышать голос Господа, нашего Бога. |
26 For who |
26 Ведь кто из смертных когда-либо слышал, как мы, голос живого Бога, говорящего из огня, и остался жив? |
27 Go |
27 Иди и выслушай, что говорит Господь, наш Бог. Потом перескажи нам все, что Господь, наш Бог, тебе скажет. Мы выслушаем и исполним». |
28 And the LORD |
28 |
29 O that there were such |
29 О если бы их сердце побуждало их всегда бояться Меня и соблюдать все Мои повеления, то с ними и с их детьми все было бы благополучно! |
30 Go |
30 |
31 But as for you, stand |
31 Но сам останься здесь со Мной, чтобы Я дал тебе все повеления, установления и законы. Ты должен научить их следовать им в земле, которую Я отдаю им во владение». |
32 You shall observe |
32 |
33 You shall walk |
33 Всегда идите тем путем, которым повелел вам идти Господь, ваш Бог, чтобы жить и преуспевать, и умножить свои дни в земле, которой вы завладеете. |