MarkChapter 1 |
1 The beginning |
2 As it is written |
3 The voice |
4 John |
5 And there went |
6 And John |
7 And preached, |
8 I indeed |
9 And it came |
10 And straightway |
11 And there came |
12 And immediately |
13 And he was there |
14 Now |
15 And saying, |
16 Now as he walked |
17 And Jesus |
18 And straightway |
19 And when he had gone |
20 And straightway |
21 And they went |
22 And they were astonished |
23 And there was in their synagogue |
24 Saying, |
25 And Jesus |
26 And when the unclean |
27 And they were all |
28 And immediately |
29 And immediately, |
30 But Simon's |
31 And he came |
32 And at even, |
33 And all |
34 And he healed |
35 And in the morning, |
36 And Simon |
37 And when they had found |
38 And he said |
39 And he preached |
40 And there came |
41 And Jesus, |
42 And as soon as he had spoken, |
43 And he straightly charged |
44 And said |
45 But he went |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 1 |
1 |
2 Как написано в Книге Пророков, где Всевышний говорит: |
3 |
4 |
5 К нему приходили люди со всей Иудеи и все жители Иерусалима. Они открыто признавали свои грехи, и Яхия совершал над ними обряд погружения в воду в реке Иордане. |
6 Яхия носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом. Ел он саранчу и дикий мёд. |
7 В своей проповеди он говорил: |
8 Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа. . |
9 |
10 И когда Иса выходил из воды, Он тотчас увидел раскрывшиеся небеса и Духа, спускающегося на Него в образе голубя. |
11 И с небес прозвучал голос: |
12 |
13 Он находился в пустыне сорок дней, искушаемый сатаной. Иса был там один, в окружении диких зверей, и ангелы служили Ему. |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним. |
19 Пройдя немного дальше, Иса увидел Якуба и Иохана, сыновей Завдая, которые сидели в своей лодке и чинили сети. |
20 И Он сразу же позвал их, и они, оставив своего отца Завдая с наёмными работниками в лодке, пошли за Ним. |
21 |
22 Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их, как имеющий власть, а не как учители Таурата. |
23 Как раз в это время в молитвенном доме находился человек, одержимый нечистым духом, который вдруг закричал: |
24 – Что Ты хочешь от нас, Иса из Назарета? Ты пришёл, чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты! Ты – Святой Всевышнего! |
25 |
26 Нечистый дух сотряс человека и с громким криком вышел из него. |
27 Люди в изумлении говорили друг другу: |
28 Слух об Исе мгновенно разошёлся по всей Галилее. |
29 |
30 Тёща Шимона лежала в горячке, и Исе сразу сказали о ней. |
31 Он подошёл к ней, взял её за руку и помог подняться. Жар её прошёл, и она начала накрывать им на стол. |
32 С наступлением вечера, после захода солнца, к Исе стали приносить всех больных и одержимых демонами. |
33 Весь город собрался у дверей. |
34 В тот день Иса исцелил многих от самых различных болезней и изгнал много демонов. Демонам Он запрещал говорить, потому что они знали, Кто Он. |
35 |
36 Шимон и другие ученики бросились искать Его |
37 и, когда нашли, сказали Ему: |
38 |
39 И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в молитвенных домах и изгоняя демонов. |
40 |
41 Исе стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: |
42 Как только Он это сказал, проказа сошла с человека, и тот стал чистым. |
43 Иса тут же отослал его, строго предупредив: |
44 |
45 Но тот пошёл и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Исе стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду. |
MarkChapter 1 |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 1 |
1 The beginning |
1 |
2 As it is written |
2 Как написано в Книге Пророков, где Всевышний говорит: |
3 The voice |
3 |
4 John |
4 |
5 And there went |
5 К нему приходили люди со всей Иудеи и все жители Иерусалима. Они открыто признавали свои грехи, и Яхия совершал над ними обряд погружения в воду в реке Иордане. |
6 And John |
6 Яхия носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом. Ел он саранчу и дикий мёд. |
7 And preached, |
7 В своей проповеди он говорил: |
8 I indeed |
8 Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа. . |
9 And it came |
9 |
10 And straightway |
10 И когда Иса выходил из воды, Он тотчас увидел раскрывшиеся небеса и Духа, спускающегося на Него в образе голубя. |
11 And there came |
11 И с небес прозвучал голос: |
12 And immediately |
12 |
13 And he was there |
13 Он находился в пустыне сорок дней, искушаемый сатаной. Иса был там один, в окружении диких зверей, и ангелы служили Ему. |
14 Now |
14 |
15 And saying, |
15 |
16 Now as he walked |
16 |
17 And Jesus |
17 |
18 And straightway |
18 Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним. |
19 And when he had gone |
19 Пройдя немного дальше, Иса увидел Якуба и Иохана, сыновей Завдая, которые сидели в своей лодке и чинили сети. |
20 And straightway |
20 И Он сразу же позвал их, и они, оставив своего отца Завдая с наёмными работниками в лодке, пошли за Ним. |
21 And they went |
21 |
22 And they were astonished |
22 Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их, как имеющий власть, а не как учители Таурата. |
23 And there was in their synagogue |
23 Как раз в это время в молитвенном доме находился человек, одержимый нечистым духом, который вдруг закричал: |
24 Saying, |
24 – Что Ты хочешь от нас, Иса из Назарета? Ты пришёл, чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты! Ты – Святой Всевышнего! |
25 And Jesus |
25 |
26 And when the unclean |
26 Нечистый дух сотряс человека и с громким криком вышел из него. |
27 And they were all |
27 Люди в изумлении говорили друг другу: |
28 And immediately |
28 Слух об Исе мгновенно разошёлся по всей Галилее. |
29 And immediately, |
29 |
30 But Simon's |
30 Тёща Шимона лежала в горячке, и Исе сразу сказали о ней. |
31 And he came |
31 Он подошёл к ней, взял её за руку и помог подняться. Жар её прошёл, и она начала накрывать им на стол. |
32 And at even, |
32 С наступлением вечера, после захода солнца, к Исе стали приносить всех больных и одержимых демонами. |
33 And all |
33 Весь город собрался у дверей. |
34 And he healed |
34 В тот день Иса исцелил многих от самых различных болезней и изгнал много демонов. Демонам Он запрещал говорить, потому что они знали, Кто Он. |
35 And in the morning, |
35 |
36 And Simon |
36 Шимон и другие ученики бросились искать Его |
37 And when they had found |
37 и, когда нашли, сказали Ему: |
38 And he said |
38 |
39 And he preached |
39 И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в молитвенных домах и изгоняя демонов. |
40 And there came |
40 |
41 And Jesus, |
41 Исе стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: |
42 And as soon as he had spoken, |
42 Как только Он это сказал, проказа сошла с человека, и тот стал чистым. |
43 And he straightly charged |
43 Иса тут же отослал его, строго предупредив: |
44 And said |
44 |
45 But he went |
45 Но тот пошёл и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Исе стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду. |