Psalms

Psalm 55

1 To the chief5329 Musician5329 on Neginoth,5058 Maschil,4905 A Psalm of David.1732 Give ear238 to my prayer,8605 O God;430 and hide5956 not yourself from my supplication.8467

2 Attend7181 to me, and hear6030 me: I mourn7300 in my complaint,7879 and make a noise;1949

3 Because of the voice6963 of the enemy,341 because6440 of the oppression6125 of the wicked:7563 for they cast4131 iniquity205 on me, and in wrath639 they hate7852 me.

4 My heart3820 is sore pained2342 within7130 me: and the terrors367 of death4194 are fallen5307 on me.

5 Fearfulness3374 and trembling7460 are come935 on me, and horror6427 has overwhelmed3680 me.

6 And I said,559 Oh that I had wings83 like a dove!3123 for then would I fly5774 away, and be at rest.7931

7 See,2009 then would I wander5074 far7368 off, and remain3885 in the wilderness.4057 Selah.5542

8 I would hasten2363 my escape4655 from the windy7307 storm5584 and tempest.5591

9 Destroy,1104 O Lord,136 and divide6385 their tongues:3956 for I have seen7200 violence2555 and strife7379 in the city.5892

10 Day3119 and night3915 they go5437 about5437 it on the walls2346 thereof: mischief205 also and sorrow5999 are in the middle7130 of it.

11 Wickedness1942 is in the middle7130 thereof: deceit8496 and guile4820 depart4185 not from her streets.7339

12 For it was not an enemy341 that reproached2778 me; then I could have borne5375 it: neither3808 was it he that hated8130 me that did magnify1431 himself against5921 me; then I would have hid5641 myself from him:

13 But it was you, a man582 my equal,6187 my guide,441 and my acquaintance.3045

14 We took sweet4985 counsel5475 together,3162 and walked1980 to the house1004 of God430 in company.7285

15 Let death4194 seize3451 on them, and let them go3381 down3381 quick2416 into hell:7585 for wickedness7451 is in their dwellings,4033 and among7130 them.

16 As for me, I will call7121 on God;430 and the LORD3068 shall save3467 me.

17 Evening,6153 and morning,1242 and at noon,6672 will I pray,7878 and cry1993 aloud:1993 and he shall hear8085 my voice.6963

18 He has delivered6299 my soul5315 in peace7965 from the battle7128 that was against me: for there were many7227 with me.

19 God410 shall hear,8085 and afflict6031 them, even he that stays3427 of old.6924 Selah.5542 Because834 they have no369 changes,2487 therefore they fear3372 not God.430

20 He has put7971 forth7971 his hands3027 against such as be at peace7965 with him: he has broken2490 his covenant.1285

21 The words of his mouth6310 were smoother2505 than butter,4260 but war7128 was in his heart:3820 his words1697 were softer7401 than oil,8081 yet were they drawn6609 swords.6609

22 Cast7993 your burden3053 on the LORD,3068 and he shall sustain3557 you: he shall never3808 5769 suffer5414 the righteous6662 to be moved.4131

23 But you, O God,430 shall bring3381 them down3381 into the pit875 of destruction:7845 bloody1818 and deceitful4820 men582 shall not live out half2673 their days;3117 but I will trust982 in you.

Псалтырь

Псалом 55

1 Руководителю хора На мелодию «Безмолвный голубь вдалеке» Молитва Давида (когда филистимляне захватили его в Гате)

2 Окажи мне милость, Боже, — меня преследуют по пятам, нападающие на меня весь день не дают мне покоя.

3 Враги мои весь день пытаются схватить меня; много тех, кто в гордыне и силе своей против меня восстает.

4 Когда страшно мне, я на Тебя уповаю.

5 На Бога, обещаниями Которого хвалюсь я, — на Бога уповаю и ничего не боюсь. Что сделает мне смертный?

6 Всегда извращают слова мои, во зло мне — все помышления их.

7 Они заговор составляют, притаившись, за каждым шагом моим наблюдают, чтобы жизни меня лишить.

8 Неужели они спасут себя своим злодеянием? Во гневе Своем, Боже, повергни их во прах.

9 Все скитания мои наперечет Ты знаешь, храни же тогда и слезы мои в сосуде Твоем! Не отмечены ли они уже в Твоей книге?

10 Отступят от меня враги мои, стоит мне лишь к Богу воззвать. Бог за меня, и знаю я это.

11 На Бога — Его обещаниями я хвалюсь — на ГОСПОДА, обещаниями Которого хвалюсь я, —

12 на Бога уповаю и ничего не боюсь. Что сделает мне человек?

13 На мне, Боже, обеты, Тебе данные, исполню их и жертвы благодарственные принесу.

14 Ибо Ты от смерти избавил меня, уберег от преткновения ноги мои, чтобы мог я пред Богом ходить в том свете, что радует живых.

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Psalms

Psalm 55

Псалтырь

Псалом 55

1 To the chief5329 Musician5329 on Neginoth,5058 Maschil,4905 A Psalm of David.1732 Give ear238 to my prayer,8605 O God;430 and hide5956 not yourself from my supplication.8467

1 Руководителю хора На мелодию «Безмолвный голубь вдалеке» Молитва Давида (когда филистимляне захватили его в Гате)

2 Attend7181 to me, and hear6030 me: I mourn7300 in my complaint,7879 and make a noise;1949

2 Окажи мне милость, Боже, — меня преследуют по пятам, нападающие на меня весь день не дают мне покоя.

3 Because of the voice6963 of the enemy,341 because6440 of the oppression6125 of the wicked:7563 for they cast4131 iniquity205 on me, and in wrath639 they hate7852 me.

3 Враги мои весь день пытаются схватить меня; много тех, кто в гордыне и силе своей против меня восстает.

4 My heart3820 is sore pained2342 within7130 me: and the terrors367 of death4194 are fallen5307 on me.

4 Когда страшно мне, я на Тебя уповаю.

5 Fearfulness3374 and trembling7460 are come935 on me, and horror6427 has overwhelmed3680 me.

5 На Бога, обещаниями Которого хвалюсь я, — на Бога уповаю и ничего не боюсь. Что сделает мне смертный?

6 And I said,559 Oh that I had wings83 like a dove!3123 for then would I fly5774 away, and be at rest.7931

6 Всегда извращают слова мои, во зло мне — все помышления их.

7 See,2009 then would I wander5074 far7368 off, and remain3885 in the wilderness.4057 Selah.5542

7 Они заговор составляют, притаившись, за каждым шагом моим наблюдают, чтобы жизни меня лишить.

8 I would hasten2363 my escape4655 from the windy7307 storm5584 and tempest.5591

8 Неужели они спасут себя своим злодеянием? Во гневе Своем, Боже, повергни их во прах.

9 Destroy,1104 O Lord,136 and divide6385 their tongues:3956 for I have seen7200 violence2555 and strife7379 in the city.5892

9 Все скитания мои наперечет Ты знаешь, храни же тогда и слезы мои в сосуде Твоем! Не отмечены ли они уже в Твоей книге?

10 Day3119 and night3915 they go5437 about5437 it on the walls2346 thereof: mischief205 also and sorrow5999 are in the middle7130 of it.

10 Отступят от меня враги мои, стоит мне лишь к Богу воззвать. Бог за меня, и знаю я это.

11 Wickedness1942 is in the middle7130 thereof: deceit8496 and guile4820 depart4185 not from her streets.7339

11 На Бога — Его обещаниями я хвалюсь — на ГОСПОДА, обещаниями Которого хвалюсь я, —

12 For it was not an enemy341 that reproached2778 me; then I could have borne5375 it: neither3808 was it he that hated8130 me that did magnify1431 himself against5921 me; then I would have hid5641 myself from him:

12 на Бога уповаю и ничего не боюсь. Что сделает мне человек?

13 But it was you, a man582 my equal,6187 my guide,441 and my acquaintance.3045

13 На мне, Боже, обеты, Тебе данные, исполню их и жертвы благодарственные принесу.

14 We took sweet4985 counsel5475 together,3162 and walked1980 to the house1004 of God430 in company.7285

14 Ибо Ты от смерти избавил меня, уберег от преткновения ноги мои, чтобы мог я пред Богом ходить в том свете, что радует живых.

15 Let death4194 seize3451 on them, and let them go3381 down3381 quick2416 into hell:7585 for wickedness7451 is in their dwellings,4033 and among7130 them.

15

16 As for me, I will call7121 on God;430 and the LORD3068 shall save3467 me.

16

17 Evening,6153 and morning,1242 and at noon,6672 will I pray,7878 and cry1993 aloud:1993 and he shall hear8085 my voice.6963

17

18 He has delivered6299 my soul5315 in peace7965 from the battle7128 that was against me: for there were many7227 with me.

18

19 God410 shall hear,8085 and afflict6031 them, even he that stays3427 of old.6924 Selah.5542 Because834 they have no369 changes,2487 therefore they fear3372 not God.430

19

20 He has put7971 forth7971 his hands3027 against such as be at peace7965 with him: he has broken2490 his covenant.1285

20

21 The words of his mouth6310 were smoother2505 than butter,4260 but war7128 was in his heart:3820 his words1697 were softer7401 than oil,8081 yet were they drawn6609 swords.6609

21

22 Cast7993 your burden3053 on the LORD,3068 and he shall sustain3557 you: he shall never3808 5769 suffer5414 the righteous6662 to be moved.4131

22

23 But you, O God,430 shall bring3381 them down3381 into the pit875 of destruction:7845 bloody1818 and deceitful4820 men582 shall not live out half2673 their days;3117 but I will trust982 in you.

23