Der PsalterPsalm 145 |
1 Ein Lob |
2 Ich will dich |
3 Der HErr |
4 Kindeskinder |
5 Ich |
6 daß man |
7 daß |
8 Gnädig |
9 Der HErr |
10 Es sollen dir danken |
11 und |
12 daß den Menschenkindern |
13 Dein Reich |
14 Der HErr |
15 Aller Augen |
16 Du tust deine Hand |
17 Der HErr |
18 Der HErr |
19 Er tut |
20 Der HErr |
21 Mein Mund |
ПсалмиПсалом 145 |
1 |
2 хвалитиму Господа, поки живу́, співатиму Богу моє́му, аж поки існую! |
3 Не наді́йтесь на князів, на лю́дського сина, бо в ньому спасі́ння нема: |
4 вийде дух його — і він до своєї землі поверта́ється, — того дня його за́думи гинуть! |
5 Блаженний, кому́ його поміч — Бог Яковів, що надія його — на Господа, Бога його́, |
6 що небо та землю вчинив, море й усе, що є в них, що правди пильнує навіки, |
7 правосу́ддя вчиняє покри́вдженим, що хліба голодним дає! Госпо́дь в'язнів розв'язує, |
8 Господь очі сліпим відкриває, Господь випросто́вує зі́гнутих, Господь милує праведних! |
9 Господь обороняє прихо́дьків, сироту́ та вдови́цю підтримує, а дорогу безбожних викри́влює! |
10 Хай царю́є навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід! Алілу́я! |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
Der PsalterPsalm 145 |
ПсалмиПсалом 145 |
1 Ein Lob |
1 |
2 Ich will dich |
2 хвалитиму Господа, поки живу́, співатиму Богу моє́му, аж поки існую! |
3 Der HErr |
3 Не наді́йтесь на князів, на лю́дського сина, бо в ньому спасі́ння нема: |
4 Kindeskinder |
4 вийде дух його — і він до своєї землі поверта́ється, — того дня його за́думи гинуть! |
5 Ich |
5 Блаженний, кому́ його поміч — Бог Яковів, що надія його — на Господа, Бога його́, |
6 daß man |
6 що небо та землю вчинив, море й усе, що є в них, що правди пильнує навіки, |
7 daß |
7 правосу́ддя вчиняє покри́вдженим, що хліба голодним дає! Госпо́дь в'язнів розв'язує, |
8 Gnädig |
8 Господь очі сліпим відкриває, Господь випросто́вує зі́гнутих, Господь милує праведних! |
9 Der HErr |
9 Господь обороняє прихо́дьків, сироту́ та вдови́цю підтримує, а дорогу безбожних викри́влює! |
10 Es sollen dir danken |
10 Хай царю́є навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід! Алілу́я! |
11 und |
11 |
12 daß den Menschenkindern |
12 |
13 Dein Reich |
13 |
14 Der HErr |
14 |
15 Aller Augen |
15 |
16 Du tust deine Hand |
16 |
17 Der HErr |
17 |
18 Der HErr |
18 |
19 Er tut |
19 |
20 Der HErr |
20 |
21 Mein Mund |
21 |