Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 5 |
1 Nun |
2 durch |
3 Nicht |
4 Geduld |
5 Hoffnung |
6 Denn |
7 Nun |
8 Darum preiset |
9 So |
10 Denn |
11 Nicht |
12 Derhalben, wie |
13 (denn |
14 sondern |
15 Aber |
16 Und |
17 Denn |
18 wie |
19 Denn |
20 Das Gesetz |
21 auf |
Послание римлянамГлава 5 |
1 |
2 Через Него, благодаря вере, мы также достигли благодати, которая нам теперь оказана, и полны радости, ожидая разделить славу Божью. |
3 Более того, мы счастливы, даже когда у нас горести, так как знаем, что горести порождают долготерпение, |
4 долготерпение воспитывает стойкость, а в ней — надежда. |
5 Надежда же не обманет нас, потому что Божья любовь излита в наши сердца через Святого Духа, дарованного нам Богом. |
6 Христос умер за нас, когда мы были ещё немощны. Мы жили, не признавая Бога, но в назначенное время Христос отдал Свою жизнь за нас. |
7 Вряд ли кто-то захочет умереть за хорошего человека, хотя у кого-то может оказаться достаточно мужества умереть ради очень хорошего человека. |
8 Христос же умер ради нас, когда мы ещё были грешниками, и этим Бог показал, как велика Его любовь к нам. |
9 Так как теперь мы, благодаря смерти Христа, оправданы перед Богом, то тем более через Него мы будем спасены от гнева Божьего. |
10 Потому что, когда мы ещё враждовали с Богом, Он примирился с нами через смерть Своего Сына. И теперь, когда мы примирились с Ним, то Он тем более спасёт нас через жизнь Своего Сына. |
11 И не только мы будем спасены, но уже сейчас испытываем радость в Боге через нашего Господа Иисуса Христа, примирившись с Богом через Него. |
12 |
13 Грех же был в мире ещё до Закона Моисея, но грех не ставится никому в вину, когда нет закона. |
14 Смерть же царствовала со времён Адама до Моисея. Она правила даже теми, кто не грешил так, как это сделал Адам, нарушив заповедь Божью. Адам был подобен Христу, Который должен был прийти в будущем. |
15 |
16 Этот дар отличался от дара Адама, который, согрешив однажды, был осуждён, но Дар Божий был получен после многих грехов и сделал людей праведными перед Богом. |
17 И так как смерть воцарилась из-за греха только одного человека, то с тем большим основанием те, кто пользуются благодатью Божьей и даром праведности, будут царствовать в жизни через одного Человека — Иисуса Христа. |
18 Поэтому, как за один грех Адама все были осуждены, так за один праведный поступок оправдание перед Богом придёт ко всем людям и принесёт им жизнь истинную. |
19 И как за непослушание одного человека, Адама, многие стали грешниками, так и за послушание одного Человека, Христа, многие станут праведниками. |
20 Закон получил силу, чтобы грехи, подобные греху Адама, умножились, но там, где грехи возрастали, благодать Божья возрастала ещё больше. |
21 В прошлом грех правил нами с помощью смерти, но Бог дал нам благодать, чтобы она могла править, сделав нас праведными перед Ним и дав нам вечную жизнь через Иисуса Христа, Господа нашего. |
Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 5 |
Послание римлянамГлава 5 |
1 Nun |
1 |
2 durch |
2 Через Него, благодаря вере, мы также достигли благодати, которая нам теперь оказана, и полны радости, ожидая разделить славу Божью. |
3 Nicht |
3 Более того, мы счастливы, даже когда у нас горести, так как знаем, что горести порождают долготерпение, |
4 Geduld |
4 долготерпение воспитывает стойкость, а в ней — надежда. |
5 Hoffnung |
5 Надежда же не обманет нас, потому что Божья любовь излита в наши сердца через Святого Духа, дарованного нам Богом. |
6 Denn |
6 Христос умер за нас, когда мы были ещё немощны. Мы жили, не признавая Бога, но в назначенное время Христос отдал Свою жизнь за нас. |
7 Nun |
7 Вряд ли кто-то захочет умереть за хорошего человека, хотя у кого-то может оказаться достаточно мужества умереть ради очень хорошего человека. |
8 Darum preiset |
8 Христос же умер ради нас, когда мы ещё были грешниками, и этим Бог показал, как велика Его любовь к нам. |
9 So |
9 Так как теперь мы, благодаря смерти Христа, оправданы перед Богом, то тем более через Него мы будем спасены от гнева Божьего. |
10 Denn |
10 Потому что, когда мы ещё враждовали с Богом, Он примирился с нами через смерть Своего Сына. И теперь, когда мы примирились с Ним, то Он тем более спасёт нас через жизнь Своего Сына. |
11 Nicht |
11 И не только мы будем спасены, но уже сейчас испытываем радость в Боге через нашего Господа Иисуса Христа, примирившись с Богом через Него. |
12 Derhalben, wie |
12 |
13 (denn |
13 Грех же был в мире ещё до Закона Моисея, но грех не ставится никому в вину, когда нет закона. |
14 sondern |
14 Смерть же царствовала со времён Адама до Моисея. Она правила даже теми, кто не грешил так, как это сделал Адам, нарушив заповедь Божью. Адам был подобен Христу, Который должен был прийти в будущем. |
15 Aber |
15 |
16 Und |
16 Этот дар отличался от дара Адама, который, согрешив однажды, был осуждён, но Дар Божий был получен после многих грехов и сделал людей праведными перед Богом. |
17 Denn |
17 И так как смерть воцарилась из-за греха только одного человека, то с тем большим основанием те, кто пользуются благодатью Божьей и даром праведности, будут царствовать в жизни через одного Человека — Иисуса Христа. |
18 wie |
18 Поэтому, как за один грех Адама все были осуждены, так за один праведный поступок оправдание перед Богом придёт ко всем людям и принесёт им жизнь истинную. |
19 Denn |
19 И как за непослушание одного человека, Адама, многие стали грешниками, так и за послушание одного Человека, Христа, многие станут праведниками. |
20 Das Gesetz |
20 Закон получил силу, чтобы грехи, подобные греху Адама, умножились, но там, где грехи возрастали, благодать Божья возрастала ещё больше. |
21 auf |
21 В прошлом грех правил нами с помощью смерти, но Бог дал нам благодать, чтобы она могла править, сделав нас праведными перед Ним и дав нам вечную жизнь через Иисуса Христа, Господа нашего. |