Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 13 |
1 Es waren |
2 Da |
3 Da |
4 Und |
5 Und |
6 Und |
7 Der |
8 Da stund ihnen wider der Zauberer |
9 Saulus |
10 und |
11 Und |
12 Als |
13 Da aber |
14 Sie aber |
15 Nach |
16 Da stund Paulus |
17 Der |
18 Und |
19 Und |
20 Danach gab |
21 Und |
22 Und |
23 Aus dieses |
24 als denn Johannes |
25 Als aber |
26 Ihr Männer |
27 Denn |
28 Und |
29 Und |
30 Aber |
31 Und er |
32 Und |
33 daß dieselbige GOtt |
34 Daß |
35 Darum |
36 Denn David |
37 Den aber |
38 So sei |
39 Wer |
40 Sehet |
41 Sehet |
42 Da aber |
43 Und |
44 Am folgenden Sabbat |
45 Da aber |
46 Paulus |
47 Denn |
48 Da es aber |
49 Und |
50 Aber |
51 Sie |
52 Die Jünger |
Деяния апостоловГлава 13 |
1 |
2 Когда они служили Господу и постились, Дух Святой сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их. |
3 Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их. |
4 |
5 и прибыв в Саламин, проповедовали слово Божие в синагогах Иудейских; был же с ними и Иоанн, как помощник. |
6 Пройдя весь остров до Пафа, они нашли некоего человека волхва, Иудейского лжепророка, которому имя Вариисус. |
7 Он был с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Этот, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие. |
8 Но противодействовал им Элима волхв (ибо таково в переводе имя его), стараясь отвратить проконсула от веры. |
9 Но исполнившись Духа Святого, Савл, он же и Павел, устремив на него взор, |
10 сказал: о полный всякого коварства и всякого зла, сын диавола, враг всякой правды, перестанешь ли ты искривлять прямые пути Господни? |
11 И теперь, вот рука Господня на тебе, и ты будешь слеп, не видя солнца до времени. И тотчас напала на него мгла и тьма, и обращаясь во все стороны, он искал поводыря. |
12 Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. |
13 |
14 Они же, пройдя путь от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, придя в синагогу в день субботний, сели. |
15 И после чтения Закона и Пророков начальники синагоги послали им сказать: мужи братья, если у вас есть слово наставления к народу, говорите. |
16 И Павел, встав и дав знак рукой, сказал: мужи Израильские и боящиеся Бога, послушайте. |
17 Бог народа этого, Израиля, избрал отцов наших и возвысил народ во время пребывания в земле Египетской, и рукою высокою вывел их из нее, |
18 и около сорока лет терпел их в пустыне |
19 и, истребив семь народов в земле Ханаанской, дал им в наследие землю их |
20 приблизительно на четыреста пятьдесят лет. И после этого дал судей до Самуила пророка. |
21 И затем они просили царя, и дал им Бог Саула, сына Киса, мужа из колена Вениаминова, на сорок лет. |
22 И отстранив его, Он воздвиг им в цари Давида, о котором и сказал во свидетельство: «Я нашел Давида, сына Иессея, мужа по сердцу Моему, который исполнит всю волю Мою». |
23 От его-то семени Бог, по обещанию, привел Израилю Спасителя Иисуса |
24 после того, как Иоанн проповедовал, перед самым явлением Его, крещение покаяния всему народу Израильскому. |
25 А когда Иоанн завершил свое поприще, он говорил: «я не то, что вы обо мне думаете; но вот, идет за мною Тот, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах». |
26 |
27 Ибо живущие в Иерусалиме и начальники их, не узнав Его, исполнили и голоса пророков, читаемые каждую субботу, осудив Его. |
28 И не найдя никакого основания для смерти, упросили Пилата убить Его. |
29 Когда же исполнили всё написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его в гробницу. |
30 Но Бог воздвиг Его из мертвых. |
31 Он являлся в течение многих дней пришедшим вместе с Ним из Галилеи в Иерусалим. Они теперь свидетели Его перед народом. |
32 И мы вам благовествуем обещание, которое дано было отцам, |
33 что Бог его исполнил для нас, их детей, воскресив Иисуса, как и написано в псалме втором: |
34 |
35 |
36 |
37 Тот же, Кого Бог воздвиг, не увидел тления. |
38 Итак, да будет известно вам, мужи братья, что ради Него вам возвещается отпущение грехов, и во всём, в чем вы не могли быть оправданы Законом Моисеевым, |
39 всякий верующий оправдывается Им. |
40 Итак, берегитесь, чтобы не пришло на вас сказанное у Пророков: |
41 |
42 |
43 И когда собрание было распущено, последовали многие из Иудеев и благоговейных прозелитов за Павлом и Варнавой, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией. |
44 |
45 Но Иудеи, увидев толпу народа, исполнились зависти и возражали с хулой тому, что говорил Павел. |
46 А Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам прежде всего должно было быть проповедано слово Божие. Так как вы отвергаете его и не считаете себя достойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам. |
47 Ибо так заповедал нам Господь: |
48 |
49 И распространялось слово Господне по всей стране. |
50 Но Иудеи настроили благоговейных почтенных женщин и первых людей города и подняли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов. |
51 А они, стряхнув на них пыль со своих ног, пришли в Иконию. |
52 Ученики же исполнялись радости и Святого Духа. |
Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 13 |
Деяния апостоловГлава 13 |
1 Es waren |
1 |
2 Da |
2 Когда они служили Господу и постились, Дух Святой сказал: отделите Мне Варнаву и Савла на дело, к которому Я призвал их. |
3 Da |
3 Тогда они, совершив пост и молитву и возложив на них руки, отпустили их. |
4 Und |
4 |
5 Und |
5 и прибыв в Саламин, проповедовали слово Божие в синагогах Иудейских; был же с ними и Иоанн, как помощник. |
6 Und |
6 Пройдя весь остров до Пафа, они нашли некоего человека волхва, Иудейского лжепророка, которому имя Вариисус. |
7 Der |
7 Он был с проконсулом Сергием Павлом, мужем разумным. Этот, призвав Варнаву и Савла, пожелал услышать слово Божие. |
8 Da stund ihnen wider der Zauberer |
8 Но противодействовал им Элима волхв (ибо таково в переводе имя его), стараясь отвратить проконсула от веры. |
9 Saulus |
9 Но исполнившись Духа Святого, Савл, он же и Павел, устремив на него взор, |
10 und |
10 сказал: о полный всякого коварства и всякого зла, сын диавола, враг всякой правды, перестанешь ли ты искривлять прямые пути Господни? |
11 Und |
11 И теперь, вот рука Господня на тебе, и ты будешь слеп, не видя солнца до времени. И тотчас напала на него мгла и тьма, и обращаясь во все стороны, он искал поводыря. |
12 Als |
12 Тогда проконсул, увидев происшедшее, уверовал, дивясь учению Господню. |
13 Da aber |
13 |
14 Sie aber |
14 Они же, пройдя путь от Пергии, прибыли в Антиохию Писидийскую и, придя в синагогу в день субботний, сели. |
15 Nach |
15 И после чтения Закона и Пророков начальники синагоги послали им сказать: мужи братья, если у вас есть слово наставления к народу, говорите. |
16 Da stund Paulus |
16 И Павел, встав и дав знак рукой, сказал: мужи Израильские и боящиеся Бога, послушайте. |
17 Der |
17 Бог народа этого, Израиля, избрал отцов наших и возвысил народ во время пребывания в земле Египетской, и рукою высокою вывел их из нее, |
18 Und |
18 и около сорока лет терпел их в пустыне |
19 Und |
19 и, истребив семь народов в земле Ханаанской, дал им в наследие землю их |
20 Danach gab |
20 приблизительно на четыреста пятьдесят лет. И после этого дал судей до Самуила пророка. |
21 Und |
21 И затем они просили царя, и дал им Бог Саула, сына Киса, мужа из колена Вениаминова, на сорок лет. |
22 Und |
22 И отстранив его, Он воздвиг им в цари Давида, о котором и сказал во свидетельство: «Я нашел Давида, сына Иессея, мужа по сердцу Моему, который исполнит всю волю Мою». |
23 Aus dieses |
23 От его-то семени Бог, по обещанию, привел Израилю Спасителя Иисуса |
24 als denn Johannes |
24 после того, как Иоанн проповедовал, перед самым явлением Его, крещение покаяния всему народу Израильскому. |
25 Als aber |
25 А когда Иоанн завершил свое поприще, он говорил: «я не то, что вы обо мне думаете; но вот, идет за мною Тот, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах». |
26 Ihr Männer |
26 |
27 Denn |
27 Ибо живущие в Иерусалиме и начальники их, не узнав Его, исполнили и голоса пророков, читаемые каждую субботу, осудив Его. |
28 Und |
28 И не найдя никакого основания для смерти, упросили Пилата убить Его. |
29 Und |
29 Когда же исполнили всё написанное о Нем, то, сняв с древа, положили Его в гробницу. |
30 Aber |
30 Но Бог воздвиг Его из мертвых. |
31 Und er |
31 Он являлся в течение многих дней пришедшим вместе с Ним из Галилеи в Иерусалим. Они теперь свидетели Его перед народом. |
32 Und |
32 И мы вам благовествуем обещание, которое дано было отцам, |
33 daß dieselbige GOtt |
33 что Бог его исполнил для нас, их детей, воскресив Иисуса, как и написано в псалме втором: |
34 Daß |
34 |
35 Darum |
35 |
36 Denn David |
36 |
37 Den aber |
37 Тот же, Кого Бог воздвиг, не увидел тления. |
38 So sei |
38 Итак, да будет известно вам, мужи братья, что ради Него вам возвещается отпущение грехов, и во всём, в чем вы не могли быть оправданы Законом Моисеевым, |
39 Wer |
39 всякий верующий оправдывается Им. |
40 Sehet |
40 Итак, берегитесь, чтобы не пришло на вас сказанное у Пророков: |
41 Sehet |
41 |
42 Da aber |
42 |
43 Und |
43 И когда собрание было распущено, последовали многие из Иудеев и благоговейных прозелитов за Павлом и Варнавой, которые, беседуя с ними, убеждали их пребывать в благодати Божией. |
44 Am folgenden Sabbat |
44 |
45 Da aber |
45 Но Иудеи, увидев толпу народа, исполнились зависти и возражали с хулой тому, что говорил Павел. |
46 Paulus |
46 А Павел и Варнава с дерзновением сказали: вам прежде всего должно было быть проповедано слово Божие. Так как вы отвергаете его и не считаете себя достойными вечной жизни, то вот, мы обращаемся к язычникам. |
47 Denn |
47 Ибо так заповедал нам Господь: |
48 Da es aber |
48 |
49 Und |
49 И распространялось слово Господне по всей стране. |
50 Aber |
50 Но Иудеи настроили благоговейных почтенных женщин и первых людей города и подняли гонение на Павла и Варнаву и изгнали их из своих пределов. |
51 Sie |
51 А они, стряхнув на них пыль со своих ног, пришли в Иконию. |
52 Die Jünger |
52 Ученики же исполнялись радости и Святого Духа. |