Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 21 |
1 Und der HErr |
2 ohne an seinem Blutsfreunde |
3 und an seiner Schwester |
4 Sonst soll er sich nicht verunreinigen |
5 Sie sollen auch keine Platte |
6 Sie sollen ihrem GOtt |
7 Sie |
8 Darum sollst du ihn heilig |
9 Wenn eines |
10 Welcher Hoherpriester |
11 und soll zu keinem Toten |
12 Aus |
13 Eine Jungfrau |
14 Aber keine Witwe |
15 auf daß er nicht seinen Samen |
16 Und der HErr |
17 Rede mit Aaron |
18 Denn keiner |
19 oder der |
20 oder höckericht ist, oder ein Fell |
21 Welcher nun von Aarons |
22 Doch soll er das Brot |
23 Aber doch zum Vorhang |
24 Und Mose |
ЛевитГлава 21 |
1 |
2 кроме самых близких родственников: матери своей и отца, сына своего и дочери, а также брата. |
3 Он может сделать себя ритуально нечистым ради сестры своей, девицы, если жила она при нем и не была замужем. |
4 Не позволяется священнику становиться нечистым ради тех, с кем он породнился через жену, ибо через то он навлечет на себя осквернение. |
5 |
6 Пусть святыми они будут, пребывая в служении Богу своему, и не бесчестят Его имя. Священники, приносящие дары ГОСПОДУ, хлеб Бога своего, должны быть святы. |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 Он не должен входить туда, где лежит тело покойного — даже если то его отец или мать, чтобы ему не стать ритуально нечистым. |
12 Дабы не осквернить ему Святилище Бога своего, сие Святилище покидать не вправе он, ведь на нем посвящение елеем помазания Бога его. Я — ГОСПОДЬ. |
13 |
14 Ни вдову, ни разведенную, ни опорочившую себя как-либо, ни блудницу не должно брать ему в жены. Только девицу из народа своего может он в жены взять, |
15 чтобы среди народа своего он не лишил святости свое потомство; ведь Я, ГОСПОДЬ, Я освящаю его». |
16 |
17 передать Аарону такое вот установление: «Никто из потомков твоих во всех поколениях их, если есть у него какой-либо физический недостаток, не должен приближаться к жертвеннику с дароприношением хлеба Бога своего. |
18 Ибо никто не вправе приближаться к сему священнослужению, если есть у него какой-нибудь изъян на теле — ни слепой, ни хромой, ни человек с уродством на лице или с несоразмерными конечностями, |
19 с переломом ноги или руки, |
20 ни горбатый, ни карлик, ни с бельмом на глазу, ни покрытый коростой, ни больной чесоткой, ни с поврежденными яичками. |
21 Ни одному из потомков Аарона-священника, если у того есть какой-нибудь изъян, не разрешается подходить к месту служения, чтобы подносить дары ГОСПОДНИ. У него изъян на теле, потому и не должен он выходить для приношения хлеба Бога своего. |
22 |
23 но из-за изъяна на теле его входить ему за завесу и приближаться к жертвеннику нельзя. Это унижало бы славу всех предметов Святилища Моего, ведь Я, ГОСПОДЬ, Я освящаю их». |
24 |
Das dritte Buch Mose (Levitikus)Kapitel 21 |
ЛевитГлава 21 |
1 Und der HErr |
1 |
2 ohne an seinem Blutsfreunde |
2 кроме самых близких родственников: матери своей и отца, сына своего и дочери, а также брата. |
3 und an seiner Schwester |
3 Он может сделать себя ритуально нечистым ради сестры своей, девицы, если жила она при нем и не была замужем. |
4 Sonst soll er sich nicht verunreinigen |
4 Не позволяется священнику становиться нечистым ради тех, с кем он породнился через жену, ибо через то он навлечет на себя осквернение. |
5 Sie sollen auch keine Platte |
5 |
6 Sie sollen ihrem GOtt |
6 Пусть святыми они будут, пребывая в служении Богу своему, и не бесчестят Его имя. Священники, приносящие дары ГОСПОДУ, хлеб Бога своего, должны быть святы. |
7 Sie |
7 |
8 Darum sollst du ihn heilig |
8 |
9 Wenn eines |
9 |
10 Welcher Hoherpriester |
10 |
11 und soll zu keinem Toten |
11 Он не должен входить туда, где лежит тело покойного — даже если то его отец или мать, чтобы ему не стать ритуально нечистым. |
12 Aus |
12 Дабы не осквернить ему Святилище Бога своего, сие Святилище покидать не вправе он, ведь на нем посвящение елеем помазания Бога его. Я — ГОСПОДЬ. |
13 Eine Jungfrau |
13 |
14 Aber keine Witwe |
14 Ни вдову, ни разведенную, ни опорочившую себя как-либо, ни блудницу не должно брать ему в жены. Только девицу из народа своего может он в жены взять, |
15 auf daß er nicht seinen Samen |
15 чтобы среди народа своего он не лишил святости свое потомство; ведь Я, ГОСПОДЬ, Я освящаю его». |
16 Und der HErr |
16 |
17 Rede mit Aaron |
17 передать Аарону такое вот установление: «Никто из потомков твоих во всех поколениях их, если есть у него какой-либо физический недостаток, не должен приближаться к жертвеннику с дароприношением хлеба Бога своего. |
18 Denn keiner |
18 Ибо никто не вправе приближаться к сему священнослужению, если есть у него какой-нибудь изъян на теле — ни слепой, ни хромой, ни человек с уродством на лице или с несоразмерными конечностями, |
19 oder der |
19 с переломом ноги или руки, |
20 oder höckericht ist, oder ein Fell |
20 ни горбатый, ни карлик, ни с бельмом на глазу, ни покрытый коростой, ни больной чесоткой, ни с поврежденными яичками. |
21 Welcher nun von Aarons |
21 Ни одному из потомков Аарона-священника, если у того есть какой-нибудь изъян, не разрешается подходить к месту служения, чтобы подносить дары ГОСПОДНИ. У него изъян на теле, потому и не должен он выходить для приношения хлеба Бога своего. |
22 Doch soll er das Brot |
22 |
23 Aber doch zum Vorhang |
23 но из-за изъяна на теле его входить ему за завесу и приближаться к жертвеннику нельзя. Это унижало бы славу всех предметов Святилища Моего, ведь Я, ГОСПОДЬ, Я освящаю их». |
24 Und Mose |
24 |