以西結書第1章 |
|
1 |
|
2 正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日, |
|
3 在迦勒底人之地、迦巴魯河邊,耶和華的話特特臨到布西的兒子祭司以西結;耶和華的手臨在 |
|
4 |
|
5 又從其中顯出四個活的造物 |
|
6 各有四個臉面,四個翅膀。 |
|
7 他們的腿是直的,腳掌好像牛犢之蹄,都燦爛如光明的銅。 |
|
8 在四面的翅膀以下有人的手。他們四個 |
|
9 翅膀彼此相接,行走並不轉身,俱各直往前行。 |
|
10 至於臉的形像,他們四個 |
|
11 各展開上邊的兩個翅膀相接,各以下邊的兩個翅膀遮體。 |
|
12 他們俱各直往前行。靈往哪裏去,他們就往那裏去,行走並不轉身。 |
|
13 至於活的造物 |
|
14 這活的造物 |
|
15 |
|
16 輪的形狀和作法 |
|
17 輪行走的時候,向四方都能直行,並不掉轉。 |
|
18 至於輪圈 |
|
19 活的造物 |
|
20 靈往哪裏去,他們 |
|
21 那些行走,這些也行走;那些站住,這些也站住;那些從地上升,輪也相對 |
|
22 |
|
23 穹蒼以下,他們 |
|
24 他們 |
|
25 有聲音在他們頭以上的穹蒼而出 |
|
26 |
|
27 我見從他腰以上有彷彿琥珀的顏色 |
|
28 下雨的日子,雲中虹的形狀怎樣,周圍光輝的形狀也是怎樣。這就是耶和華榮耀的形像。我一看見就臉 |
Книга пророка ИезекииляГлава 1 |
|
1 |
|
2 В пятый |
|
3 было слово |
|
4 |
|
5 а из средины |
|
6 и у каждого |
|
7 а ноги |
|
8 И руки |
|
9 и лица |
|
10 |
|
11 И лица |
|
12 И шли |
|
13 И вид |
|
14 И животные |
|
15 |
|
16 Вид |
|
17 Когда они шли, |
|
18 А ободья |
|
19 |
|
20 Куда дух |
|
21 Когда шли |
|
22 |
|
23 А под сводом |
|
24 И когда они шли, |
|
25 |
|
26 А над |
|
27 И видел |
|
28 В каком виде |
以西結書第1章 |
Книга пророка ИезекииляГлава 1 |
|
1 |
1 |
|
2 正是約雅斤王被擄去第五年四月初五日, |
2 В пятый |
|
3 在迦勒底人之地、迦巴魯河邊,耶和華的話特特臨到布西的兒子祭司以西結;耶和華的手臨在 |
3 было слово |
|
4 |
4 |
|
5 又從其中顯出四個活的造物 |
5 а из средины |
|
6 各有四個臉面,四個翅膀。 |
6 и у каждого |
|
7 他們的腿是直的,腳掌好像牛犢之蹄,都燦爛如光明的銅。 |
7 а ноги |
|
8 在四面的翅膀以下有人的手。他們四個 |
8 И руки |
|
9 翅膀彼此相接,行走並不轉身,俱各直往前行。 |
9 и лица |
|
10 至於臉的形像,他們四個 |
10 |
|
11 各展開上邊的兩個翅膀相接,各以下邊的兩個翅膀遮體。 |
11 И лица |
|
12 他們俱各直往前行。靈往哪裏去,他們就往那裏去,行走並不轉身。 |
12 И шли |
|
13 至於活的造物 |
13 И вид |
|
14 這活的造物 |
14 И животные |
|
15 |
15 |
|
16 輪的形狀和作法 |
16 Вид |
|
17 輪行走的時候,向四方都能直行,並不掉轉。 |
17 Когда они шли, |
|
18 至於輪圈 |
18 А ободья |
|
19 活的造物 |
19 |
|
20 靈往哪裏去,他們 |
20 Куда дух |
|
21 那些行走,這些也行走;那些站住,這些也站住;那些從地上升,輪也相對 |
21 Когда шли |
|
22 |
22 |
|
23 穹蒼以下,他們 |
23 А под сводом |
|
24 他們 |
24 И когда они шли, |
|
25 有聲音在他們頭以上的穹蒼而出 |
25 |
|
26 |
26 А над |
|
27 我見從他腰以上有彷彿琥珀的顏色 |
27 И видел |
|
28 下雨的日子,雲中虹的形狀怎樣,周圍光輝的形狀也是怎樣。這就是耶和華榮耀的形像。我一看見就臉 |
28 В каком виде |