哥林多前書第12章 |
|
1 |
|
2 你們作外邦人的時候,隨事被牽引,受迷惑,去服事這些 |
|
3 所以我告訴你們知道 |
|
4 |
|
5 職事也有分別,主卻是一位。 |
|
6 功用也有分別,神卻是一位,在眾人裏面運行一切的事。 |
|
7 靈 |
|
8 這人蒙靈 |
|
9 又有一人蒙這位靈 |
|
10 又叫一人能行異能,又叫一人能說預言 |
|
11 這一切都是這位靈 |
|
12 |
|
13 我們不拘是猶太人,是外邦人 |
|
14 |
|
15 設若腳說:「我不是手,所以不屬乎身體。」它豈能 |
|
16 設若耳說:「我不是眼,所以不屬乎身體。」它也豈能 |
|
17 若全身是眼,從哪裏聽聲呢?若全身是耳,從哪裏聞味呢? |
|
18 但如今,神隨自己的意思把肢體俱各安排在身上了。 |
|
19 若都是一個肢體,身體在哪裏呢? |
|
20 但如今肢體是多的,身體卻是一個。 |
|
21 眼不能對手說:「我用不著你」;頭也不能對腳說:「我用不著你們 |
|
22 不但如此,身上肢體人以為軟弱的,更是不可少的。 |
|
23 身上肢體,我們看為不體面的,越發給它們 |
|
24 我們俊美的肢體,自然用不著裝飾;但神配搭這身體,把加倍的體面給那有缺欠的肢體, |
|
25 免得身上分門別類,總要肢體彼此相顧。 |
|
26 若一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若一個肢體得榮耀,所有的肢體就一同快樂。 |
|
27 |
|
28 神在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,再次是得恩賜醫病的,幫助人的,治理事的,說方言的。 |
|
29 豈都是使徒嗎?豈都是先知嗎?豈都是教師嗎?豈都是行異能的嗎? |
|
30 豈都是得恩賜醫病的嗎?豈都是說方言的嗎?豈都是翻方言的嗎? |
|
31 你們要切切的渴求 |
1-е Послание к коринфянамГлава 12 |
|
1 |
|
2 |
|
3 Потому |
|
4 |
|
5 и |
|
6 и |
|
7 Но |
|
8 |
|
9 иному |
|
10 иному |
|
11 Все |
|
12 |
|
13 |
|
14 |
|
15 Если |
|
16 И |
|
17 Если |
|
18 |
|
19 А |
|
20 Но |
|
21 Не |
|
22 Напротив, |
|
23 и |
|
24 и |
|
25 дабы |
|
26 Посему, |
|
27 |
|
28 И |
|
29 Все |
|
30 Все |
|
31 Ревнуйте |
哥林多前書第12章 |
1-е Послание к коринфянамГлава 12 |
|
1 |
1 |
|
2 你們作外邦人的時候,隨事被牽引,受迷惑,去服事這些 |
2 |
|
3 所以我告訴你們知道 |
3 Потому |
|
4 |
4 |
|
5 職事也有分別,主卻是一位。 |
5 и |
|
6 功用也有分別,神卻是一位,在眾人裏面運行一切的事。 |
6 и |
|
7 靈 |
7 Но |
|
8 這人蒙靈 |
8 |
|
9 又有一人蒙這位靈 |
9 иному |
|
10 又叫一人能行異能,又叫一人能說預言 |
10 иному |
|
11 這一切都是這位靈 |
11 Все |
|
12 |
12 |
|
13 我們不拘是猶太人,是外邦人 |
13 |
|
14 |
14 |
|
15 設若腳說:「我不是手,所以不屬乎身體。」它豈能 |
15 Если |
|
16 設若耳說:「我不是眼,所以不屬乎身體。」它也豈能 |
16 И |
|
17 若全身是眼,從哪裏聽聲呢?若全身是耳,從哪裏聞味呢? |
17 Если |
|
18 但如今,神隨自己的意思把肢體俱各安排在身上了。 |
18 |
|
19 若都是一個肢體,身體在哪裏呢? |
19 А |
|
20 但如今肢體是多的,身體卻是一個。 |
20 Но |
|
21 眼不能對手說:「我用不著你」;頭也不能對腳說:「我用不著你們 |
21 Не |
|
22 不但如此,身上肢體人以為軟弱的,更是不可少的。 |
22 Напротив, |
|
23 身上肢體,我們看為不體面的,越發給它們 |
23 и |
|
24 我們俊美的肢體,自然用不著裝飾;但神配搭這身體,把加倍的體面給那有缺欠的肢體, |
24 и |
|
25 免得身上分門別類,總要肢體彼此相顧。 |
25 дабы |
|
26 若一個肢體受苦,所有的肢體就一同受苦;若一個肢體得榮耀,所有的肢體就一同快樂。 |
26 Посему, |
|
27 |
27 |
|
28 神在教會所設立的:第一是使徒,第二是先知,第三是教師,其次是行異能的,再次是得恩賜醫病的,幫助人的,治理事的,說方言的。 |
28 И |
|
29 豈都是使徒嗎?豈都是先知嗎?豈都是教師嗎?豈都是行異能的嗎? |
29 Все |
|
30 豈都是得恩賜醫病的嗎?豈都是說方言的嗎?豈都是翻方言的嗎? |
30 Все |
|
31 你們要切切的渴求 |
31 Ревнуйте |