希伯來書第1章 |
1 |
2 就在這末後的日子 |
3 他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住一切 |
4 他所承受的名,既比天使的名更尊貴,就遠超過天使。 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 你喜愛公義,恨惡罪惡;所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。」 |
10 |
11 天地都要滅沒,你卻要長存。天地都要像衣服漸漸舊了; |
12 你要將天地捲起來,像一件外衣,天地就都改變了。唯有你永不改變;你的年數沒有窮盡。」 |
13 |
14 |
Послание евреямГлава 1 |
1 |
2 В эти же последние дни Он говорил с нами через Своего Сына, Которого Он избрал наследником всего и через Которого сотворил мир. |
3 Сын — сияние славы Божьей и точное подобие сущности Бога. Он поддерживает всё Своим могущественным словом. Очистив людей от их грехов, Он воссел по правую руку Всевышнего на небесах. |
4 Он превзошёл Ангелов, и имя Его выше, чем их имена. |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
希伯來書第1章 |
Послание евреямГлава 1 |
1 |
1 |
2 就在這末後的日子 |
2 В эти же последние дни Он говорил с нами через Своего Сына, Которого Он избрал наследником всего и через Которого сотворил мир. |
3 他是神榮耀所發的光輝,是神本體的真像,常用他權能的命令托住一切 |
3 Сын — сияние славы Божьей и точное подобие сущности Бога. Он поддерживает всё Своим могущественным словом. Очистив людей от их грехов, Он воссел по правую руку Всевышнего на небесах. |
4 他所承受的名,既比天使的名更尊貴,就遠超過天使。 |
4 Он превзошёл Ангелов, и имя Его выше, чем их имена. |
5 |
5 |
6 |
6 |
7 |
7 |
8 |
8 |
9 你喜愛公義,恨惡罪惡;所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。」 |
9 |
10 |
10 |
11 天地都要滅沒,你卻要長存。天地都要像衣服漸漸舊了; |
11 |
12 你要將天地捲起來,像一件外衣,天地就都改變了。唯有你永不改變;你的年數沒有窮盡。」 |
12 |
13 |
13 |
14 |
14 |