以賽亞書

第12章

1 到那日,你必說:耶和華啊,我要稱讚[praise]你。因為你雖[wast]向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。

2 看哪,神是我的拯救;我要倚靠他,並不害怕[afraid]。因為「主耶和華」是我的力量,是我的詩歌;他也成了我的拯救。

3 所以,你們必從救恩的[wells]歡然[draw]水。

4 在那日,你們要說:當稱讚[Praise]耶和華,求告他的名,將他所行的傳揚在眾民中,提說他的名已被尊崇。

5 當向耶和華唱歌;因他所行的[things]甚是美好;這事是普傳遍地的[this is known in all the earth]

6 錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。

Книга пророка Исаии

Глава 12

1 И скажешь в тот день: `славлю Тебя, Иегова: ибо Ты гневался на меня, укротил гнев Твой, и помиловал меня`.

2 Се, Бог Спаситель мой! Я безопасен и не страшусь: ибо сила моя и песнь есть Иаг Иегова, и Он сделался для меня спасением`.

3 И в радости будете почерпать воду из источников спасения.

4 И скажете в оный день: славьте Иегову, призывайте имя Его; возвестите в народах дела Его; проповедуйте, как велико имя Его.

5 `Пойте Иегове песнь, ибо Он сделал великое дело; ведомо сие по всей земле.

6 Ликуй и торжествуй жительница Сиона: ибо велик в тебе Святый Израилев`.

以賽亞書

第12章

Книга пророка Исаии

Глава 12

1 到那日,你必說:耶和華啊,我要稱讚[praise]你。因為你雖[wast]向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。

1 И скажешь в тот день: `славлю Тебя, Иегова: ибо Ты гневался на меня, укротил гнев Твой, и помиловал меня`.

2 看哪,神是我的拯救;我要倚靠他,並不害怕[afraid]。因為「主耶和華」是我的力量,是我的詩歌;他也成了我的拯救。

2 Се, Бог Спаситель мой! Я безопасен и не страшусь: ибо сила моя и песнь есть Иаг Иегова, и Он сделался для меня спасением`.

3 所以,你們必從救恩的[wells]歡然[draw]水。

3 И в радости будете почерпать воду из источников спасения.

4 在那日,你們要說:當稱讚[Praise]耶和華,求告他的名,將他所行的傳揚在眾民中,提說他的名已被尊崇。

4 И скажете в оный день: славьте Иегову, призывайте имя Его; возвестите в народах дела Его; проповедуйте, как велико имя Его.

5 當向耶和華唱歌;因他所行的[things]甚是美好;這事是普傳遍地的[this is known in all the earth]

5 `Пойте Иегове песнь, ибо Он сделал великое дело; ведомо сие по всей земле.

6 錫安的居民哪,當揚聲歡呼,因為在你們中間的以色列聖者乃為至大。

6 Ликуй и торжествуй жительница Сиона: ибо велик в тебе Святый Израилев`.