士師記第5章 |
|
1 |
|
2 |
|
3 |
|
4 |
|
5 山見耶和華的面就熔化 |
|
6 |
|
7 村民斷絕 |
|
8 他們 |
|
9 我心傾向以色列的首領,他們在民中甘心獻上 |
|
10 |
|
11 在打水之處、得脫離弓箭手喊聲的人 |
|
12 |
|
13 那時他使餘剩的轄管民中的貴族 |
|
14 有根本在亞瑪力人的地,從以法蓮下來的;便雅憫在民中跟隨你。有掌權的從瑪吉下來;有持筆 |
|
15 以薩迦的首領與底波拉同來;以薩迦怎樣,巴拉也怎樣。他奉派步行下到谷地 |
|
16 你為何停 |
|
17 基列人安居在約旦河外。但人為何等在船上?亞設人在海口靜坐,在港口安居。 |
|
18 西布倫人是拚命敢死的;拿弗他利人在田野的高處也是如此。 |
|
19 |
|
20 星宿從天上爭戰,從其軌道攻擊西西拉。 |
|
21 基順古河把敵人沖沒;我的魂 |
|
22 |
|
23 |
|
24 |
|
25 西西拉求水,雅億給他奶子,用寶貴的盤子給他奶油。 |
|
26 雅億左手拿著帳棚的釘子 |
|
27 西西拉在她腳前曲身仆倒,在她腳前曲身倒臥;在哪裏曲身,就在那裏死亡。 |
|
28 |
|
29 聰明的宮女回答 |
|
30 他們莫非得財而分?每人得了一兩個女子?西西拉得了彩衣為擄物,得繡花的彩衣為掠物。這彩衣兩面繡花,乃是披在掠物 |
|
31 |
JudgesChapter 5 |
|
1 Then sang |
|
2 Praise |
|
3 Hear, |
|
4 LORD, |
|
5 The mountains |
|
6 In the days |
|
7 The inhabitants of the villages |
|
8 They chose |
|
9 My heart |
|
10 Speak, |
|
11 They that are delivered from the noise |
|
12 Awake, |
|
13 Then |
|
14 Out of Ephraim |
|
15 And the princes |
|
16 Why |
|
17 Gilead |
|
18 Zebulun |
|
19 The kings |
|
20 They fought |
|
21 The river |
|
22 Then |
|
23 Curse |
|
24 Blessed |
|
25 He asked |
|
26 She put |
|
27 At |
|
28 The mother |
|
29 Her wise |
|
30 Have they not sped? |
|
31 So |
士師記第5章 |
JudgesChapter 5 |
|
1 |
1 Then sang |
|
2 |
2 Praise |
|
3 |
3 Hear, |
|
4 |
4 LORD, |
|
5 山見耶和華的面就熔化 |
5 The mountains |
|
6 |
6 In the days |
|
7 村民斷絕 |
7 The inhabitants of the villages |
|
8 他們 |
8 They chose |
|
9 我心傾向以色列的首領,他們在民中甘心獻上 |
9 My heart |
|
10 |
10 Speak, |
|
11 在打水之處、得脫離弓箭手喊聲的人 |
11 They that are delivered from the noise |
|
12 |
12 Awake, |
|
13 那時他使餘剩的轄管民中的貴族 |
13 Then |
|
14 有根本在亞瑪力人的地,從以法蓮下來的;便雅憫在民中跟隨你。有掌權的從瑪吉下來;有持筆 |
14 Out of Ephraim |
|
15 以薩迦的首領與底波拉同來;以薩迦怎樣,巴拉也怎樣。他奉派步行下到谷地 |
15 And the princes |
|
16 你為何停 |
16 Why |
|
17 基列人安居在約旦河外。但人為何等在船上?亞設人在海口靜坐,在港口安居。 |
17 Gilead |
|
18 西布倫人是拚命敢死的;拿弗他利人在田野的高處也是如此。 |
18 Zebulun |
|
19 |
19 The kings |
|
20 星宿從天上爭戰,從其軌道攻擊西西拉。 |
20 They fought |
|
21 基順古河把敵人沖沒;我的魂 |
21 The river |
|
22 |
22 Then |
|
23 |
23 Curse |
|
24 |
24 Blessed |
|
25 西西拉求水,雅億給他奶子,用寶貴的盤子給他奶油。 |
25 He asked |
|
26 雅億左手拿著帳棚的釘子 |
26 She put |
|
27 西西拉在她腳前曲身仆倒,在她腳前曲身倒臥;在哪裏曲身,就在那裏死亡。 |
27 At |
|
28 |
28 The mother |
|
29 聰明的宮女回答 |
29 Her wise |
|
30 他們莫非得財而分?每人得了一兩個女子?西西拉得了彩衣為擄物,得繡花的彩衣為掠物。這彩衣兩面繡花,乃是披在掠物 |
30 Have they not sped? |
|
31 |
31 So |