箴言第17章 |
|
1 |
|
2 智慧的僕人 |
|
3 鼎為煉銀,爐為煉金;唯有耶和華試煉 |
|
4 行惡的,留心聽虛假 |
|
5 戲笑窮人的,是辱沒他的造物主 |
|
6 子孫為老人的冠冕;父親是兒女的榮耀。 |
|
7 愚頑人本不說美言 |
|
8 禮物 |
|
9 遮掩人過的,尋求人愛;屢次挑錯的,卻 |
|
10 一句責備話深入智慧 |
|
11 惡人只尋背叛;所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。 |
|
12 寧可遇見丟幼熊 |
|
13 以惡報善的,禍患必不離他的家。 |
|
14 紛爭的起頭如人將 |
|
15 定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。 |
|
16 愚昧人既無心向求 |
|
17 朋友乃時常親愛,兄弟 |
|
18 在朋友 |
|
19 喜愛爭鬧 |
|
20 心存邪僻的,尋不著好處;舌弄是非的,陷在禍患中。 |
|
21 生愚昧子的,必自愁苦;愚頑人的父毫無喜樂。 |
|
22 喜樂的心利如 |
|
23 惡人將賄賂從懷中取出 |
|
24 明哲人面前 |
|
25 愚昧子使父親愁煩,使生他的 |
|
26 刑罰義人為不善,責打王子 |
|
27 有知識的,寡少言語 |
|
28 愚昧人若靜默不言也可算為智慧;人 |
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 17 |
|
1 Es |
|
2 Ein kluger |
|
3 Wie das Feuer |
|
4 Ein Böser |
|
5 Wer des Dürftigen |
|
6 Der Alten |
|
7 Es stehet einem Narren |
|
8 Wer zu schenken |
|
9 Wer Sünde |
|
10 Schelten |
|
11 Ein bitterer Mensch trachtet |
|
12 Es ist besser, einem Bären |
|
13 Wer Gutes mit Bösem vergilt |
|
14 Wer Hader |
|
15 Wer den GOttlosen |
|
16 Was soll dem Narren |
|
17 Ein Freund |
|
18 Es ist ein Narr |
|
19 Wer Zank |
|
20 Ein verkehrt Herz findet |
|
21 Wer einen Narren |
|
22 Ein fröhlich |
|
23 Der GOttlose |
|
24 Ein Verständiger |
|
25 Ein närrischer Sohn |
|
26 Es ist nicht gut |
|
27 Ein Vernünftiger |
|
28 Ein Narr |
箴言第17章 |
Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)Kapitel 17 |
|
1 |
1 Es |
|
2 智慧的僕人 |
2 Ein kluger |
|
3 鼎為煉銀,爐為煉金;唯有耶和華試煉 |
3 Wie das Feuer |
|
4 行惡的,留心聽虛假 |
4 Ein Böser |
|
5 戲笑窮人的,是辱沒他的造物主 |
5 Wer des Dürftigen |
|
6 子孫為老人的冠冕;父親是兒女的榮耀。 |
6 Der Alten |
|
7 愚頑人本不說美言 |
7 Es stehet einem Narren |
|
8 禮物 |
8 Wer zu schenken |
|
9 遮掩人過的,尋求人愛;屢次挑錯的,卻 |
9 Wer Sünde |
|
10 一句責備話深入智慧 |
10 Schelten |
|
11 惡人只尋背叛;所以必有嚴厲的使者奉差攻擊他。 |
11 Ein bitterer Mensch trachtet |
|
12 寧可遇見丟幼熊 |
12 Es ist besser, einem Bären |
|
13 以惡報善的,禍患必不離他的家。 |
13 Wer Gutes mit Bösem vergilt |
|
14 紛爭的起頭如人將 |
14 Wer Hader |
|
15 定惡人為義的,定義人為惡的,這都為耶和華所憎惡。 |
15 Wer den GOttlosen |
|
16 愚昧人既無心向求 |
16 Was soll dem Narren |
|
17 朋友乃時常親愛,兄弟 |
17 Ein Freund |
|
18 在朋友 |
18 Es ist ein Narr |
|
19 喜愛爭鬧 |
19 Wer Zank |
|
20 心存邪僻的,尋不著好處;舌弄是非的,陷在禍患中。 |
20 Ein verkehrt Herz findet |
|
21 生愚昧子的,必自愁苦;愚頑人的父毫無喜樂。 |
21 Wer einen Narren |
|
22 喜樂的心利如 |
22 Ein fröhlich |
|
23 惡人將賄賂從懷中取出 |
23 Der GOttlose |
|
24 明哲人面前 |
24 Ein Verständiger |
|
25 愚昧子使父親愁煩,使生他的 |
25 Ein närrischer Sohn |
|
26 刑罰義人為不善,責打王子 |
26 Es ist nicht gut |
|
27 有知識的,寡少言語 |
27 Ein Vernünftiger |
|
28 愚昧人若靜默不言也可算為智慧;人 |
28 Ein Narr |